Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
A peace process or even direct talks between the Government of Afghanistan and major armed opposition elements are unlikely before the elections. Вероятность того, что до выборов произойдут подвижки в мирном процессе или хотя бы начнутся прямые переговоры между правительством Афганистана и основными вооруженными оппозиционными элементами, мала.
In June 2017, The Wrap reported that Lord and Miller were in talks to direct the film again. В июне портал TheWrap сообщил, что Лорд и Миллер вновь открыты к обсуждению и даже снова вели переговоры касательно того, чтобы стать режиссёрами фильма.
The talks should not concentrate only on humanitarian issues and security questions, which can be addressed elsewhere. Переговоры не должны концентрироваться лишь на гуманитарных вопросах и вопросах безопасности, которые могут обсуждаться где-то еще. политических упущений и экономической маргинализации.
Staff members of the Africa II Division are currently detailed to United Nations-mediated talks on Western Sahara. Часть сотрудников II Африканского отдела в настоящее время обслуживают ведущиеся при посредничестве Организации Объединенных Наций переговоры по Западной Сахаре.
Yet today, with international trade talks stalled and protectionist rhetoric rising, we are instead moving toward building bigger trade barriers. Сегодня, когда международные переговоры по торговле не двигаются с места и увеличиваются протекционистские тенденции, мы наоборот двигаемся в сторону создания больших торговых барьеров.
However, the Prime Minister reacted by declaring that nothing is permanent until final status talks have been concluded. Однако премьер-министр отреагировал на это, заявив, что ничто не является постоянным до тех пор, пока не будут завершены переговоры об окончательном статусе.
We therefore hope that ongoing cross-Strait talks will lead to a peaceful solution. Поэтому мы надеемся, что продолжающиеся переговоры между государствами, находящимися по разные стороны пролива, позволят выработать приемлемое для всех решение.
President Karzai made reconciliation calls to the opposing militant forces, offering non-conditional talks. Президент Карзай обратился к силам противника с призывом о примирении, обещая провести переговоры без каких бы то ни было условий.
We hope that these talks will result in the conclusion of an international instrument institutionalizing Mongolia's nuclear-weapon-free status before long. Мы надеемся, что эти переговоры в скором времени приведут к заключению международного документа, закрепляющего статус Монголии как государства, свободного от ядерного оружия.
But the Roundtable talks in Warsaw 20 years ago this month is where the Iron Curtain began to be dismantled. Но переговоры «Круглого стола», которые в этот месяц прошли 20 лет назад в Варшаве, стали отправной точкой процесса падения «железного занавеса».
On 21 April, direct talks were renewed between the parties after a gap of more than a month. К счастью, заявленная готовность израильтян и палестинцев координировать процесс разъединения Израиля начала претворяться в жизнь. 21 апреля после почти месячного перерыва возобновились прямые переговоры между сторонами.
It is my delegation's hope that these talks will lay the foundation for progress and provide the necessary environment for sustainable peace. Моя делегация надеется на то, что эти переговоры заложат основу для прогресса и создадут необходимые условия для достижения устойчивого мира. Председатель: Я благодарю представителя Ямайки за ее любезные слова в мой адрес.
There followed talks in Freetown and on 18 May 2001, both sides entered the DDR programme in large-scale numbers. Затем последовали переговоры во Фритауне, и 18 мая 2001 года обе стороны начали проводить широкомасштабные мероприятия в рамках программы разоружения, демобилизации и реинтеграции бывших боевиков в общество.
Although it is beneficial that bilateral talks are in progress, it is unhelpful that those talks are being unnecessarily extended by the Federal Republic of Yugoslavia's evasion of the core issue. Хотя ведущиеся сейчас двусторонние переговоры приносят пользу, к сожалению, эти переговоры без необходимости затягиваются вследствие того, что Союзная Республика Югославия уходит от рассмотрения коренного вопроса.
The recent attempt to pursue the SPDC-KNU talks scheduled for 19 October 2004 reportedly resulted only in some informal talks in Yangon that were concluded prematurely because of the change of Prime Minister. Судя по всему, результатом недавней попытки провести переговоры между ГСМР и КНС, намеченные на 19 октября 2004 года, стали лишь некие неофициальные переговоры в Янгоне, которые были преждевременно завершены в связи со сменой премьер-министра.
However, the talks with Germany were not started, and the Polish-Soviet talks were interrupted in June 1927, after Great Britain broke diplomatic relations with the USSR and Soviet plenipotentiary Pyotr Voykov was murdered in Warsaw. Однако переговоры с Германией не начались, а сами советско-польские переговоры были прерваны в июне 1927 года, после того как Великобритания прервала дипломатические отношения с СССР, а полномочный представитель (полпред) СССР в Польше Пётр Войков был убит в Варшаве.
Furthermore, the United States unilaterally walked out of the General Officer's talks at Panmunjom after having proposed to hold such talks, saying that this issue should be resolved through dialogue. Более того, Соединенные Штаты в одностороннем порядке покинули ведущиеся между командующими силами переговоры в Пханмунджоме, после того как они предложили провести такие переговоры, заявив, что этот вопрос должен решаться на основе диалога.
The Lomé talks were organized by President Eyadéma, coordinator of the ECOWAS contact group on Côte d'Ivoire. Прежде всего я хотел бы сказать вам, что существует большое различие между переговорами в Ломе и переговорами в Маркусси. Ломейские переговоры были организованы президентом Эйадемой, координатором контактной группы ЭКОВАС по Кот-д'Ивуару.
According to him, talks with Russia directly are not held, but the issues are discussed under Armenia's mediation. «Грузинская сторона говорит с Арменией как с посредником, а Армения ведет переговоры с Россией. Прошла одна встреча, которая касалась чисто технических аспектов», - цитирует Вашадзе GHN.
Despite a difficult start and after various problems had been overcome, the two-party talks concentrated on the need to stop the fighting in Burundi and to secure a permanent ceasefire. On 10 March 1997, both parties agreed on the broad agenda that should guide their talks. Несмотря на трудности начального периода и возникшие проблемы, переговоры сосредоточились на необходимости прекращения боевых действий в Бурунди и достижения постоянного прекращения огня. 10 марта 1997 года стороны согласовали общую повестку дня своих переговоров.
Once the criminal aggression of NATO has ceased, the Federal Republic of Yugoslavia will resume the talks aimed at finding a mutually acceptable solution of this disputed territorial issue. После прекращения преступной агрессии НАТО Союзная Республика Югославия возобновит переговоры, направленные на взаимоприемлемое урегулирование этого территориального спора.
The Democratic People's Republic of Korea has continued to engage in activities proscribed by the relevant Security Council resolutions and has continued to boycott the six-party talks. КНДР продолжает осуществлять виды деятельности, запрещенные соответствующими резолюциями Совета Безопасности, и бойкотировать шестисторонние переговоры.
Voluntary transparency measures of this character would facilitate negotiations on a "cut-off" treaty as well as any future talks on nuclear disarmament. Добровольные меры по обеспечению транспарентности такого характера облегчили бы переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющихся материалов, а также любые будущие переговоры по ядерному разоружению.
Indeed, the decision of Mr. Anastasiades to suspend talks could be better analysed if it had not been taken in an isolated manner. На самом деле решение г-на Анастасиадиса приостановить переговоры можно лучше понять, если рассматривать его в контексте происходящего.
We believe it's extremely likely that he'll target the secret talks - that are scheduled with the Republic of Gavel. Анализ мыслеобразов показывает высокую вероятность того,... что она попытается сорвать секретные переговоры с Гайвл.