Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
The talks are over for the day. Переговоры на сегодня закончены.
That expanded presence is needed whether or not the Abuja talks succeed. Такое расширенное присутствие необходимо вне зависимости от того, увенчаются ли успехом переговоры в Абудже.
Lebanon considers that no multilateral talks should be held until the bilateral talks have resulted in complete agreement among all the participants in the Peace Conference. Ливан считает, что никакие многосторонние переговоры не должны проводиться до тех пор, пока двусторонние переговоры не приведут к достижению полного согласия между всеми участниками Мирной конференции.
Elsewhere in Africa, United Nations-facilitated talks between the parties on Western Sahara were initiated in June 2007, the first direct talks in six years. Если говорить о других районах Африки, то в июне 2007 года при посредничестве Организации Объединенных Наций начались переговоры между сторонами по вопросу о Западной Сахаре - первые прямые переговоры за последние шесть лет.
Here ASEAN+3 talks the talk. ASEAN+3 ведёт переговоры.
These talks included talks with Mr. Levon Ter-Petrossian, President of the Republic of Armenia, on 24 December 1993 in Ashkhabad. В частности, эти переговоры велись с Президентом Республики Армения Левоном Тер-Петросяном 24 декабря прошлого года в Ашгабате.
The multilateral talks are an integral part of the peace process launched in Madrid and complement the bilateral talks and not a substitute thereto. Многосторонние переговоры являются составной частью мирного процесса, начало которому было положено в Мадриде и который явился кульминацией двусторонних переговоров; но этот процесс не стал заменой этим переговорам.
So Japan as a participant in the talks should have made efforts to orient the six-way talks to a fair solution to the nuclear issue on the Korean peninsula. И поэтому Японии, как участнице переговоров, следовало бы прилагать усилия к тому, чтобы разворачивать шестисторонние переговоры в сторону справедливого решения ядерной проблемы на Корейском полуострове.
The delegations participating in the talks agreed that they should resume where the previous talks had ended. Делегации, участвовавшие в переговорах, согласились, что они должны возобновить переговоры с рассмотрения вопросов, на обсуждении которых завершились предыдущие переговоры.
The process was put on hold after these talks as work on the redevelopment of Montserrat took priority over the constitutional review talks. Однако в последнее время более актуальной стала работа над новым курсом на развитие в Монтсеррате, а переговоры, посвященные обзору Конституции, отошли на второй план.
These talks open up new prospects for a final settlement of this conflict, which has lasted far too long. Эти переговоры открывают новые перспективы окончательного урегулирования этого чрезмерно затянувшегося конфликта.
These are unprecedented nuclear talks that, frankly, most believed would never happen. Беспрецедентные переговоры, в которые почти никто не верил.
Eventually, opposing forces in Liberia were pushed to hold peace talks in Ghana. Со временем либерийская оппозиция была вынуждена начать мирные переговоры в Гане.
Careful thought should be given to the principles on which trade talks should be based. Необходимо тщательно продумать принципы, на которых должны основываться торговые переговоры.
The Special Rapporteur, while welcoming the Machakos Protocol, highlights the need for human rights to be put at the centre of the talks. Специальный докладчик, приветствуя Мачакосский протокол, подчеркивает необходимость сосредоточить переговоры на рассмотрении вопросов прав человека.
In August 1971, the first Red Cross talks between North and South Korea were held. 1972 - Первые перекрёстные переговоры между Северной и Южной Кореей.
Ukraine is holding talks with the European Commission for the latter to provide 610 million euros to support macro-financial stability in the country. Украина проводит переговоры с Еврокомиссией о выделении 610 миллионов евро для поддержания макрофинансовой стабильности.
To maintain secrecy, it's best if we hold the talks in the U. K. Чтобы соблюсти секретность, переговоры лучше провести в Британии.
My talks with General Grachev, Minister of Defence of the Russian Federation, yielded no results. Безрезультатными оказались наши переговоры с министром обороны Российской Федерации генералом Грачевым.
The talks should be intensive so as to enable us to obtain results soon. Переговоры должны проводиться интенсивно в целях скорейшего получения результатов.
I hope the peace talks will lead to a just and equitable settlement of the conflict. Выражаю надежду на то, что мирные переговоры приведут к справедливому урегулированию конфликта.
The Government similarly reopened talks with the Nepal Federation of Indigenous Nationalities (NEFIN), representing Janajati groups. Правительство также возобновило переговоры с Непальской федерацией коренных народов, представляющей группы народности джанджати.
It was noted at the press conference that the talks had been constructive and had taken place in a friendly atmosphere. На пресс-конференции отмечалось, что переговоры прошли конструктивно, в дружеской обстановке.
The project was supported by Russia, and there are now talks under way with China. Уже проведены соответствующие согласования с российской стороной, ведутся переговоры с Китаем.
Eritrea and Ethiopia resumed proximity talks under OAU auspices in Algiers on 30 May. Эритрея и Эфиопия возобновили непрямые переговоры под эгидой ОАЕ 30 мая в Алжире. 2 июня, когда завершалась работа над настоящим докладом, эти переговоры продолжались.