Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
My Special Representative held emergency talks on 30 July with the local Serb authorities in Knin. Мой Специальный представитель 30 июля провел чрезвычайные переговоры с местными сербскими властями в Книне.
My Special Representative has also conducted initial exploratory talks on the future of UNCRO with the Croatian Government, President Milosevic and local Serb representatives. Мой Специальный представитель проводил также первоначальные пробные переговоры по вопросу о будущем ОООНВД с правительством Хорватии, президентом Милошевичем и представителями местных сербов.
From 2 to 17 August, indirect talks were arranged between President Rakhmonov and Mr. Nuri. В период с 2 по 17 августа состоялись непрямые переговоры между президентом Рахмоновым и г-ном Нури.
These visits, which also included talks with military observers in the area, were facilitated by UNOMIG. МООННГ оказывала содействие в проведении этих визитов, в ходе которых велись также переговоры с военными наблюдателями в этом районе.
It calls upon the Croatian Government to return to the talks. Он призывает правительство Хорватии вернуться на эти переговоры.
It urges the parties to continue the military talks without interruption and to conclude an equitable and practicable agreement without further delay. Он настоятельно призывает стороны непрерывно продолжать военные переговоры и без дальнейших задержек заключить справедливое и реально осуществимое соглашение.
I am talking not only about the Lebanese-Syrian talks, but also about the occupied territories. Я имею в виду не только ливано-сирийские переговоры, но также и оккупированные территории.
The military talks, which should have been completed shortly after the signing of the Lusaka Protocol, continue to proceed at a very sluggish pace. Военные переговоры, которые должны были завершиться вскоре после подписания Лусакского протокола, продолжаются весьма медленными темпами.
These talks ended inconclusively and the parties could not agree to sign a draft joint statement prepared by President Nyerere. Переговоры закончились, не дав результатов, при этом стороны не смогли согласиться подписать проект совместного заявления, который был подготовлен бывшим президентом Ньерере.
After the restoration of the truce and the resumption of the talks, political problems were discussed in detail. После того как было восстановлено перемирие и возобновлены переговоры, состоялось детальное обсуждение политических проблем.
Agreement was reached to resume the talks on 26 January. Была достигнута договоренность возобновить переговоры 26 января.
He also held talks with the leader of the opposition, Mr. Etienne Tshisekedi. Он также провел переговоры с лидером оппозиции г-ном Этьеном Тшисекеди.
Notwithstanding the importance of these developments, additional efforts are needed to bring the Lusaka talks to a successful and rapid conclusion. Несмотря на важное значение перечисленных выше событий, необходимы дополнительные усилия, с тем чтобы успешно и оперативно завершить переговоры в Лусаке.
Now that the United States is seeking a military showdown, we cannot stick to talks indefinitely. Сейчас, когда Соединенные Штаты стремятся продемонстрировать военную мощь, мы не можем бесконечно вести переговоры.
As a result of the progress achieved in Lusaka since early September 1994, the peace talks are now in their final phase. Вследствие достигнутого с начала сентября 1994 года прогресса в Лусаке мирные переговоры в настоящее время находятся на завершающем этапе.
The Lusaka peace talks provide an eloquent example of international cooperation for peaceful conflict resolution. Мирные переговоры в Лусаке служат ярким примером международного сотрудничества в целях мирного урегулирования конфликта.
Those talks are now scheduled to take place in Moscow in early January. Теперь эти переговоры намечено провести в Москве в начале января.
I strongly urge the parties to the conflict to engage, with sincerity, in talks aimed at rapidly achieving such a solution. Я настоятельно призываю стороны в конфликте провести искренние переговоры, нацеленные на быстрое достижение такого решения.
Technical talks were also held on a number of issues. З. По ряду вопросов уже состоялись технические переговоры.
These talks were conducted in a professional and business-like manner and yielded positive results. Эти переговоры проходили в профессиональной и деловой атмосфере и дали позитивные результаты.
The proximity talks were launched on 17 February 1994 by Mr. Clark, who had returned to Cyprus for this purpose. Непрямые переговоры были начаты г-ном Кларком 17 февраля 1994 года, который возвратился на Кипр специально для этой цели.
As noted above, technical talks were held in each of the four weapons categories. Как отмечалось выше, технические переговоры проводились по четырем категориям оружия.
In both the chemical and the ballistic missiles areas, talks also covered past weapons programmes. Как в химической области, так и в области баллистических ракет переговоры охватывали также прошлые программы вооружений.
The peace talks between the Government and UNITA resumed in Lusaka on 15 November 1993 under the auspices of the United Nations. Мирные переговоры между правительством и УНИТА возобновились 15 ноября 1993 года в Лусаке под эгидой Организации Объединенных Наций.
Mr. Vance's talks with both sides were serious and thorough. Переговоры г-на Вэнса с представителями обеих сторон носили серьезный и углубленный характер.