Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
But I could settle instead for... peace talks on the return for my absolute discretion. Но вместо этого меня бы устроили... мирные переговоры в порту... в обмен на мою абсолютную конфиденциальность.
I hope you've found our talks as rewarding as I have, Your Eminence. Надеюсь, вы сочли наши переговоры столь же продуктивными, как и я, ваше преосвященство.
But what's important right now is the stranded peace talks. Но в данный момент важны напряженные мирные переговоры.
The Proconsul says he is prepared to endorse peace talks. Проконсул говорит, что он готов поддержать мирные переговоры.
Without him, the talks could have never come this far. Без него переговоры никогда бы не зашли бы так далеко.
And without him in the future these talks may never resume. И без него эти переговоры могут не продолжиться дальше.
Finish the talks on your own, and you won't have to share the credit. Закончите переговоры самостоятельно, и вам не придется разделять эту заслугу.
He's on his way to Tripoli now for the second round of peace talks. Он направляется в Триполи, чтобы опять вести мирные переговоры.
And don't tell me Finn finally got his peace talks. Только не говори, что Финн наконец-то смог провести мирные переговоры.
Weren't the talks supposed to go until six? Разве не предполагалось, что переговоры должны были продолжаться до шести?
As long as the White House continues to behave this way, any future bilateral trade talks will be impossible. Пока Белый дом будет продолжать вести себя подобным образом, переговоры о любом будущем двусторонней торговли будут невозможны.
Peace talks were stalled once again in the Middle East. Мирные переговоры на Ближнем Востоке снова ничего не дали.
Despite a promising start in the latest negotiations, talks foundered on security issues. Несмотря на многообещающее начало, переговоры были прекращены в целях безопасности.
But we'll listen to peace talks. В любом случае, я сомневаюсь, что вы будете вести переговоры.
Before the peace talks even got started, they broke down. Мирные переговоры сорвались еще до того, как были начаты.
Lumumba said the talks had been fruitless. Лумумба заявил, что переговоры не увенчались успехом.
He was hoping to poison the peace talks. Он надеялся сорвать переговоры о мире.
There are sensitive talks going on between our government and the visitors. Наше правительство ведет с визитерами важные переговоры.
Wonderbomb's in talks to sell movie rights for XX-Chromo. Вондербомб ведут переговоры о продаже прав на фильм Икс-Икс-Хромо.
Because when the politicians fail, and the peace talks fall apart. Потому что когда политики терпят неудачу, и мирные переговоры ни к чему не приводят.
He stated that the Secretary-General urged the parties to return to peace talks. Он сообщил о том, что Генеральный секретарь настоятельно призывает стороны возобновить мирные переговоры.
The talks in Vienna have adjourned and you're wanted right away at the White House. Переговоры в Вене отложены и вы срочно нужны в Белом Доме.
No, walked out, as in they've ended the talks. Нет, совсем, завершили переговоры.
~ Never fear, we can keep the talks going... Не бойтесь, переговоры будут продолжаться...
I understand that the Romulans haven't been invited to the peace talks. Ромуланцы не были приглашены на мирные переговоры.