Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
We hope those talks will be concluded soon for the benefit of the developing countries. Мы надеемся, что эти переговоры вскоре завершатся с пользой для развивающихся стран.
In that regard, I wish to inform the Assembly that high-level talks are under way. В этой связи мне хотелось бы информировать Ассамблею о том, что в настоящее время по этому вопросу проводятся переговоры на высоком уровне.
We hope that the six-party talks will enable progress to be made on implementing the agreement of February 2007. Мы надеемся, что шестисторонние переговоры позволят добиться прогресса в деле осуществления соглашения от февраля 2007 года.
These talks would advance nuclear disarmament and non-proliferation objectives and they are needed now. Эти переговоры продвигали бы цели ядерного разоружения и нераспространения, и они нужны сейчас.
While we agree on accelerated talks and negotiation on the matter, regrettably our words are not matched by actions. Хотя мы все согласны ускорить переговоры, к сожалению, наши слова не подкрепляются делами.
The HR Committee expressed a similar concern and recommended reopening talks on the constitutional reform. Комитет по правам человека выразил аналогичную озабоченность и рекомендовал возобновить переговоры по конституционной реформе.
A key entry point for this process has been the six-party talks, aimed at achieving verifiable denuclearization of the Korean Peninsula. Одним из ключевых факторов этого процесса являются шестисторонние переговоры, направленные на достижение поддающейся проверке денуклеаризации Корейского полуострова.
The six-party talks have provided some space for dialogue on these matters, while bilateral tracks have complemented this avenue. Шестисторонние переговоры создали определенное пространство для диалога по этому вопросу, а двусторонние переговоры дополняют эту возможность.
Results were slow, but the situation was reviewed every two years and talks with the private sector continued. Хотя прогресс является медленным, ситуация раз в два года подвергается оценке, и переговоры с частным сектором продолжаются.
The Government had talks with armed people in that region and the government is trying to find out the arms providers. Правительство провело переговоры с вооруженными лицами в этом регионе и прилагает усилия для выявления поставщиков оружия.
The Central Government of China was sincere in its contacts and talks with the Dalai Lama's personal representatives. Центральное правительство Китая открыто идет на контакты и переговоры с личными представителями Далай-ламы.
The talks were difficult owing to the unwillingness of either side to compromise. Переговоры шли с трудом из-за нежелания ни одной из сторон пойти на компромисс.
The talks proceeded with the support and close cooperation of international partners, including the United Nations. Эти переговоры проходили при поддержке и в тесном сотрудничестве со стороны международных партнеров, включая Организацию Объединенных Наций.
That should be immediately followed by a resumption of political negotiations and talks between the two sides. За этим должны незамедлительно последовать политические переговоры и переговоры между двумя сторонами.
The case is still going on and the talks have not been resumed. Судебное разбирательство продолжается и по сей день, а переговоры пока не возобновились.
It's a reason to cancel these peace talks. Это веская причина отменить эти мирные переговоры.
Obama pledged that he would resume the Security And Prosperity Partnership talks between Mexico and Canada that President Bush initiated. Обама заверял, что возобновит переговоры "Партнерства по безопасности и процветанию" с Мексикой и Канадой, инициированные Президентом Бушем.
I'm sorry your talks with Bonteri failed. Сожалею, что ваши переговоры с Бонтери провалились.
I've important meetings to attend to... these talks take time. А чтобы переговоры были продуктивными им нужно уделять достаточно внимания и времени.
The Russians were about to announce they were pulling out of the talks. Русские собирались сообщить что они покидают переговоры.
You're not authorized to start acquisition talks. Ты не уполномочен начинать переговоры о покупке.
It'll bury the peace talks and put us on the road to war. Это загубит мирные переговоры и поставит нас на путь войны.
Well... things got very bad after the Oslo talks collapsed and then... the Shanghai uprising. Ну... все пошло совсем плохо, когда провалились переговоры в Осло а потом... восстание в Шанхае.
We have been in talks with a very powerful sports franchise for the past few days. Последние пару дней мы вели переговоры с профессиональной спортивной командой.
We are here for peace talks at the United Nations. Мы приехали на мирные переговоры в ООН.