Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
Nonetheless, the Team believes that the Consolidated List will grow in importance if and when peace talks with the Taliban gain strength. Тем не менее Группа считает, что значимость сводного перечня будет возрастать после того, как мирные переговоры с «Талибаном» наберут ход.
Iceland fully supports the ongoing bilateral talks between Prime Minister Olmert and President Abbas, and welcomes the revitalization of the Middle East peace process following the international meeting which took place in Annapolis. Исландия полностью поддерживает продолжающиеся сейчас двусторонние переговоры между премьер-министром Ольмертом и президентом Аббасом и приветствует активизацию ближневосточного мирного процесса после международной конференции, которая состоялась в Аннаполисе.
On the subject of Darfur, we give priority to the peace talks to be held in Libya on 24 October this year. Что касается вопроса о Дарфуре, то мы возлагаем большие надежды на переговоры, которые должны пройти в Ливии 24 октября этого года.
Peace talks between the Government and the Lord's Resistance Army, mediated by Sudanese Vice-President Riek Machar, began in Juba in mid-July. Мирные переговоры между правительством и Армией сопротивления Святого духа при посредничестве вице-президента Судана Риека Мачара начались в середине июля в Джубе.
Furthermore, the Democratic People's Republic of Korea and the United States agreed to start bilateral talks aimed at resolving pending bilateral issues and moving towards full diplomatic relations. Кроме того, Корейская Народно-Демократическая Республика и Соединенные Штаты согласились начать двусторонние переговоры, направленные на урегулирование остающихся двусторонних вопросов и продвижение вперед к полным дипломатическим отношениям.
Norway hopes that those talks will lead to continued reductions on the basis of key disarmament principles, such as irreversibility, transparency and verification. Норвегия надеется, что эти переговоры приведут к продолжению процесса сокращений на основе ключевых принципов разоружения, таких, как необратимость, транспарентность и проверка.
On 14 October, the Eritrean-mediated talks between the Sudanese Government and the Eastern Front rebel movement culminated in the signing of the Eastern Sudan Peace Agreement. 14 октября проводившиеся при посредничестве Эритреи переговоры между правительством Судана и повстанческим движением Восточного фронта завершились подписанием Мирного соглашения по Восточному Судану.
The two countries had already held talks, and a technical matter that had arisen was being addressed by two experts, one British and the other French. Гвинея и Сьерра-Леоне уже провели переговоры, и в настоящее время два эксперта, один из которых является англичанином, а другой - французом, изучают возникший в ходе этих переговоров вопрос технического характера.
Inter-Sudanese peace talks on Darfur (the Abuja process) Межсуданские мирные переговоры по Дарфуру (Абуджийский процесс)
In addition to discussion on these three substantive areas, the talks have focused on reaching agreement on an enhanced ceasefire agreement between the parties. Помимо обсуждения этих трех основных тем, переговоры касались также достижения договоренности о заключении расширенного соглашения о прекращении огня между сторонами.
The ongoing Abuja talks which began in late 2004 and have continued to date; проводимые переговоры в Абудже, которые начались в конце 2004 года и продолжаются по сегодняшний день;
The Alliance for the Liberation and Reconstitution of Somalia stated that it would enter into talks with the Transitional Federal Government only after the withdrawal of Ethiopian forces. Союз за освобождение и восстановление заявил, что он вступит в переговоры с переходным федеральным правительством только после вывода эфиопских войск.
However, the talks stalled in December 2006 after the decision of LRA not to return to Juba (Sudan). Однако в декабре 2006 года после принятия ЛРА решения не возвращаться за стол переговоров в Джубу (Судан) переговоры остановились.
Mr. Samardzic therefore considered that the status proposal was not based on the outcome of the parties' talks, and suggested that negotiations be continued. Поэтому, по мнению г-на Самарджича, предложение в отношении статуса не основано на результатах переговоров сторон, и он предложил продолжить переговоры.
In addition, it requested the Secretary-General to set up the negotiations under his auspices and invited Member States to lend appropriate assistance to such talks. Кроме того, он просил Генерального секретаря организовать эти переговоры под своей эгидой и предложил государствам-членам оказать таким переговорам надлежащую помощь.
The arms control and regional security talks were the appropriate forum to promote confidence and address regional security issues and challenges. Переговоры о контроле над вооружениями и региональной безопасности стали надлежащим форумом для содействия укреплению доверия и решения вопросов и задач региональной безопасности.
The Finnish Chair of the Organization for Security and Cooperation in Europe also proposed talks in Helsinki in late July, to which we subscribed. Финский председатель Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе также предложил провести переговоры в Хельсинки в конце июля, на что мы согласились.
The territorial Government has begun talks with the Government of Haiti to negotiate a memorandum of understanding covering the smuggling of Haitians and their return. Правительство территории начало переговоры с правительством Гаити, с тем чтобы обсудить заключение меморандума о взаимопонимании, включающего вопросы незаконной доставки гаитянцев и их возвращения.
He therefore urged Argentina and the United Kingdom to renew talks in order to reach a fair, peaceful and sustainable solution to their sovereignty dispute. Поэтому оратор призывает Аргентину и Соединенное Королевство возобновить переговоры в целях достижения справедливого, мирного и прочного урегулирования спора о суверенитете.
Those talks also provided an avenue to address some human rights issues, thus providing more humanitarian space in a variety of settings. Эти переговоры являются также форумом, на котором обсуждается проблематика прав человека, что придает гуманитарную направленность широкому кругу вопросов.
In this connection, Thailand is honoured to host the United Nations climate change talks which will take place next week in Bangkok. В этой связи Таиланд имеет честь принимать у себя переговоры Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата, которые пройдут на следующей неделе в Бангкоке.
We hope that the Geneva talks with the Permanent Five plus one can continue and that they will lead to a positive outcome. Мы надеемся, что переговоры пяти постоянных членов Совета и Германии в Женеве будут продолжены и приведут к позитивным результатам.
While the democratically elected Government and the current leadership were in talks, the actions of the latter had demonstrated its unwillingness to cooperate. Несмотря на то что демократически избранное правительство и нынешнее руководство ведут между собой переговоры, действия последнего свидетельствуют о нежелании сотрудничать.
In that spirit, the Cuban Government has held talks with that of the United States on migration and on the establishment of direct postal services. В подобном же духе правительство Кубы провело переговоры с правительством Соединенных Штатов Америки по вопросам миграции и по восстановлению прямых почтовых услуг.
The six-party talks aimed at denuclearizing the country are currently stalled because of the intransigence of the Democratic People's Republic of Korea. Шестисторонние переговоры, направленные на денуклеаризацию страны, зашли в тупик из-за того, что Корейская Народно-Демократическая Республика занимает непримиримую позицию.