Английский - русский
Перевод слова Talks
Вариант перевода Переговоры

Примеры в контексте "Talks - Переговоры"

Примеры: Talks - Переговоры
Those talks have been courteous and useful. Переговоры проходили в духе уважения и оказались полезными.
All talks should be held only by the legitimate authorities of Afghanistan. Любые переговоры должны осуществляться законными властями Афганистана.
Many decades of talks on nuclear non-proliferation and disarmament have gone by without satisfactory results. Переговоры по ядерному нераспространению и разоружению, которые шли на протяжении многих десятилетий, не дали удовлетворительных результатов.
He hoped that such talks would be successful so that exchanges of the type just heard would no longer occur. Оратор надеется, что эти переговоры закончатся таким образом, чтобы подобные перепалки больше не повторялись.
They were joined by South Africa in March 2007 and talks are being held inviting other countries. В марте 2007 года к ним присоединилась Южная Африка, и в настоящее время ведутся переговоры по привлечению других стран.
The parties agreed to begin procedural talks in Eritrea on 16 June. Стороны договорились начать 16 июня в Эритрее переговоры по процедурным вопросам.
Despite an initial reluctance to enter into talks, the Government subsequently agreed following consultations with members of the Regional Initiative. Несмотря на первоначальное нежелание вступать в переговоры, правительство впоследствии после консультации с членами Региональной инициативы согласилось на них.
Steps should be taken to develop a decisive international response to remove that threat, should peace talks fail. Следует предпринять шаги, с тем чтобы были приняты решительные международные меры по устранению этой угрозы, если провалятся мирные переговоры.
This process needs to move ahead now, so that it can feed into the future status talks. Этот процесс необходимо сейчас развивать, с тем чтобы он смог стать вкладом в переговоры о будущем статусе.
Peace talks in Abuja were in progress while the conflict continued in Darfur. В Абудже шли мирные переговоры, а в Дарфуре продолжался конфликт.
Despite convergence on some matters, the talks revealed that the parties remain far apart on most issues. Несмотря на совпадение взглядов по некоторым вопросам, эти переговоры показали, что по большинству вопросов позиции сторон резко расходятся.
In an effort to influence the status talks, extremist elements could exploit the tension for political gain. В попытке повлиять на переговоры о статусе экстремистские элементы могли бы использовать напряженность для получения политических выгод.
The perceived inability of Afghan and international forces to defeat the insurgency has led to calls for talks with insurgent groups. Кажущаяся неспособность афганских и международных сил одержать победу над повстанцами привела к тому, что зазвучали призывы начать переговоры с повстанческими группами.
He reiterated his readiness to engage in talks with those who are ready to renounce violence and accept the Afghan Constitution. Он вновь заявил о своей готовности вступить в переговоры с теми, кто готов отказаться от насилия и признать Конституцию Афганистана.
The talks began with a private conversation between the Presidents. Переговоры начались беседой президентов в узком кругу.
The talks between the Presidents continued at the extended meeting of the two countries' official delegations. Переговоры президентов продолжились на встрече официальных делегаций двух стран в расширенном составе.
The State Minister expressed his immediate readiness to meet the separatists, but his offer was rejected and the proposed talks failed to occur. Государственный министр заявил о готовности немедленно встретиться с сепаратистами, но его предложение было отвергнуто и предлагаемые переговоры не состоялись.
The members welcomed the commitment by the leadership of the Transitional Federal Government and other stakeholders to engage in political talks. Члены этой группы приветствовали обещание руководителей Переходного федерального правительства и других заинтересованных сторон начать политические переговоры.
Intensive talks on the formation of a coalition Government have started. Начались интенсивные переговоры о формировании коалиционного правительства.
It also reinforces the doubt that some powers look at talks as merely a tactical and temporary tool. Это усиливает также подозрение в том, что некоторые державы рассматривают переговоры лишь как тактический инструмент временного характера.
The report briefly touches upon the talks on Kosovo's future status led by the "Troika". Переговоры о будущем статусе Косово, проводившиеся под руководством «тройки», затрагиваются в указанном докладе лишь вскользь.
To the forefront come talks on the status, which becomes the exclusive precondition for progress in reaching the standards. На первый план вышли переговоры о статусе, который превратился в единственную предпосылку прогресса в деле достижения стандартов.
The Geneva talks resumed on 18 and 19 November 2008. Переговоры в Женеве возобновились 18 и 19 ноября 2008 года.
The Secretariat was in talks with individual donor countries and was considering ways to hold workshops in conjunction with Stockholm Convention nominated regional centres. Секретариат ведет переговоры с отдельными донорами и изыскивает возможности организации рабочих совещаний совместно с назначенными региональными центрами Стокгольмской конвенции.
However, the other three groups are not yet willing to participate in such a meeting or proceed to substantive talks. Однако три другие группировки пока не желают участвовать в такой встрече или же начинать переговоры по существу.