Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Mr. Saeed (Sudan) said that it was very important for statistics concerning refugees to be as accurate as possible. Г-н Саид (Судан) говорит, что очень важно, когда речь идет о беженцах, чтобы цифры были возможно более точными.
The mission visit to the Sudan in June also followed the signing of the Darfur Peace Agreement in May 2006. Поездка миссии в Судан в июне также была осуществлена в свете подписания Дарфурского мирного соглашения в мае 2006 года.
The mission was told that if southern Sudan were an independent state, it would rank as the poorest in the world. Миссии было сообщено о том, что если Южный Судан намеревается стать независимым государством, то он будет находиться в числе самых бедных стран мира.
The Committee thanked the Republic of the Sudan for its initiative in convening the Committee on Somalia and for hosting its meetings. Комитет выражает признательность Республике Судан за ее инициативу по созданию Комитета по Сомали и проведению его заседаний в этой стране.
Other visits were being prepared (Burundi, Democratic Republic of the Congo, Somalia, Sudan, Nepal and Sri Lanka). Готовятся поездки в другие страны (Бурунди, Демократическая Республика Конго, Сомали, Судан, Непал и Шри-Ланка).
I encourage a delegation of the Security Council Working Group on Children in Armed Conflict also to undertake a mission to the Sudan as soon as possible. Я призываю делегацию Рабочей группы Совета Безопасности по вопросам положения детей в вооруженных конфликтах также как можно скорее предпринять миссию в Судан.
He will travel to the Sudan at the end of August and will be based in El Fasher. В конце августа он должен выехать в Судан, и его канцелярия будет находиться в Эль-Фашире.
During the period under review, the equipment of several military and formed police units earmarked for UNAMID arrived in the Sudan. В рассматриваемый период в Судан были доставлены вооружение и техника для нескольких военных подразделений и сформированных полицейских подразделений, выделенных для ЮНАМИД.
The Sudan should like to emphasize that it reserves the right to defend its territory and citizens in accordance with the Charter of the United Nations. Судан хотел бы также подчеркнуть, что он резервирует за собой право на защиту своей территории и своих граждан в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
I would like to assure the representatives of this August Council that Sudan is fully committed to the path of dialogue and mutual beneficial interaction. Мне хотелось бы заверить уважаемых членов Совета Безопасности в том, что Судан целиком привержен курсу на налаживание диалога и взаимовыгодного сотрудничества.
Here, let me mention that the Sudan has implemented several quick-income projects and several short-term projects to benefit vulnerable groups. Позвольте мне отметить, что Судан осуществил ряд проектов быстрой отдачи и несколько краткосрочных проектов, нацеленных на уязвимые группы населения.
Mr. Abdelmannan (Sudan), referring to UNMIS, reiterated the concerns expressed at the Committee's 46th meeting about the late issuance of documents. Г-н Абд аль-Маннан (Судан), говоря о МООНК, подтверждает выраженную на 46м заседании Комитета обеспокоенность по поводу позднего представления документов.
Moreover, the Sudan played a pioneering role in the declaration of Africa as a nuclear-weapon-free zone. Кроме того, Судан в числе первых стран содействовал объявлению Африки зоной, свободной от ядерного оружия.
In 2004, the Sudan had signed an agreement with the United Nations to adopt an emergency policy to facilitate humanitarian relief for Darfur. В 2004 году Судан подписал с Организацией Объединенных Наций соглашение о принятии срочных мер для облегчения доставки гуманитарной помощи в Дарфур.
Sudan reported that 3.44 square kilometers were released and another 820 kilometers of road were cleared as well. Судан сообщил, что было высвобождено 3,44 квадратного километра, а также расчищено еще 820 километров дорожного полотна.
Continue its efforts in further developing the system of international treaties to combat international terrorism (Sudan); продолжить усилия по дальнейшему развитию системы международных договоров, направленных на борьбу с международным терроризмом (Судан);
Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation would have liked the draft resolution to have been couched in stronger terms. Г-н Саид (Судан) говорит, что его делегация предпочла бы, чтобы этот проект резолюции содержал более жесткие положения.
And when I arrived in Sudan, И когда я прибыл в Судан,
Peacekeeping missions play a critical role in both respects by promoting and facilitating inclusion and supporting national institution-building in countries such as Haiti, Liberia, South Sudan and Timor-Leste. Миротворческие миссии играют исключительно важную роль в обеих областях, поощряя и стимулируя всеохватность и поддерживая национальные усилия по институциональному строительству в таких странах, как Гаити, Либерия, Тимор-Лешти и Южный Судан.
By June 2012, more than 160,000 refugees from Southern Kordofan and Blue Nile had fled to South Sudan, triggering a large-scale humanitarian emergency. К июню 2012 года более 160000 беженцев из штатов Южный Кордофан и Голубой Нил прибыли в Южный Судан, что привело к возникновению масштабной чрезвычайной ситуации гуманитарного характера.
A referendum and independence created the world's newest country, South Sudan, and also posed new challenges for the protection and fulfilment of children's rights. В результате проведения референдума и обретения независимости на карте мира появилась новая страна - Южный Судан, но при этом возникли и новые вызовы в сфере защиты и соблюдения прав детей.
At the 2012 triennial review of the list of the least developed countries, the Committee for Development Policy identified South Sudan for inclusion. При проведении в 2012 году трехгодичного обзора перечня наименее развитых стран Комитет по политике в области развития определил, что Южный Судан соответствует критериям для включения в этот перечень.
Thus, we urge the Security Council to pressure the Sudan to immediately comply with the cessation of all hostilities without conditions. В этой связи мы настоятельно призываем Совет Безопасности оказать давление на Судан, с тем чтобы он незамедлительно и безоговорочно выполнил требование о прекращении всех боевых действий.
Since the African Union Peace and Security Council issued its road map in April of this year, Sudan has continued to block progress on this dossier. В период после того, как Совет мира и безопасности Африканского союза представил свою дорожную карту в апреле этого года, Судан продолжал препятствовать достижению прогресса в этом вопросе.
In addition, following UN-Women intervention, three countries with integrated United Nations missions adopted electoral gender quotas (Haiti, South Sudan, Timor-Leste). Кроме того, благодаря принятию структурой «ООН-женщины» соответствующих мер в трех странах с комплексными миссиями Организации Объединенных Наций были установлены гендерные квоты на выборах (Гаити, Тимор-Лешти, Южный Судан).