Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
When it does find them, there can be no doubt that the Sudan will extradite them to Ethiopia forthwith. Когда Судан найдет их, он, и в этом не может быть никаких сомнений, незамедлительно выдаст их Эфиопии.
The Sudan had been particularly disappointed that one of the first actions to be taken by Ethiopia sought to condemn the Sudanese efforts. З. Судан был особенно разочарован тем, что одним из первых шагов, предпринятых Эфиопией, было осуждение усилий Судана.
Thirdly: The Sudan is, furthermore, ready to respond positively to any additional and helpful information on the alleged suspects in order to continue the search. В-третьих: Судан готов также позитивно отреагировать на любую дополнительную и полезную информацию о заявленных подозреваемых, с тем чтобы продолжить розыск.
The Sudan would like to inform this August Council that it has already communicated to the Secretary-General of OAU an important letter from its Foreign Minister. Судан хотел бы сообщить многоуважаемому Совету, что он уже препроводил Генеральному секретарю ОАЕ важное письмо, направленное его министром иностранных дел.
And yet the Sudanese Government has the temerity to claim that Ethiopia has implicated the Sudan in the assassination attempt against the Egyptian President. И при этом правительство Судана имеет наглость заявлять, что Эфиопия впутала Судан в дело о попытке покушения на жизнь президента Египта.
A. I left Egypt in December 1989 and went to the Sudan and spent one month there. Ответ: В декабре 1989 года я уехал из Египта в Судан, где оставался в течение одного месяца.
He said only one or two of the attackers entered Ethiopia through the Sudan, while the others came from Pakistan. Он сказал, что только один или два из нападавших въехали в Эфиопию через Судан, в то время как остальные прибыли туда из Пакистана.
The ticket would take me from Pakistan to Kenya and from there to the Sudan. Этот билет позволил мне отправиться из Пакистана в Кению, а оттуда в Судан.
When we arrived in the Sudan, there were Egyptians with me who were not members of the organization. Когда мы прибыли в Судан, вместе со мной были египтяне, которые не были членами организации.
Answer: When we went to the Sudan, Ibrahim and Fathi met us, and they let us use a room in their house. Ответ: Когда мы прибыли в Судан, нас встретили Ибрагим и Фатхи и они разрешили нам использовать одну комнату в их доме.
He took us to our house, which he had been living in for one month and six days when we were in the Sudan. Он отвез нас в свой дом, в котором он жил в течение одного месяца и шести дней после нашего прибытия в Судан.
He told me that we would go to live in the Sudan. Он сказал мне, что мы поедем в Судан и будем жить там.
In the interview, Hamza indicated that the Sudan was innocent of the charges made against it. В этом интервью Хамза указал, что Судан не виновен в том, в чем его обвиняют.
Despite the foregoing, the Sudan did not close the door to anyone offering mediation with a view to resolving the disputes between the two countries. Несмотря на сказанное выше, Судан не закрыл двери для тех, кто готов выступить в качестве посредника в целях урегулирования разногласий между обеими странами.
Coupled with all the above, the Sudan has, since 1989, been engaged in other acts of destabilization and aggression against Uganda. В дополнение к вышесказанному следует отметить, что с 1989 года Судан совершает другие акты дестабилизации и агрессии против Уганды.
Among the most completely documented are those in Nicaragua, the Philippines, Senegal, Sudan, Viet Nam and Zimbabwe. К числу стран, имеющих такие полностью документированные программы, относятся Никарагуа, Филиппины, Сенегал, Судан, Вьетнам и Зимбабве.
Progress in this priority area is also being made in such other countries as Burkina Faso, Egypt, the Gambia, Mali, Nigeria and the Sudan. Прогресс в этой приоритетной области отмечается также в таких странах, как Буркина-Фасо, Гамбия, Египет, Мали, Нигерия и Судан.
Malaria is reappearing and the Sudan accounts for an estimated 78 per cent of reported world cases of the Guinea Worm. Вновь получает распространение малярия, а кроме того, согласно оценкам, на Судан приходится 78% от всех регистрируемых в мире случаев дракункулеза.
The Sudan has organized several seminars and conferences within the framework of local mine awareness efforts aimed at receiving domestic and foreign support for mine clearance efforts. Судан организовал ряд семинаров и конференций в рамках предпринимаемых в стране усилий по информированию о минной опасности с целью обеспечения местной и иностранной поддержки в области разминирования.
The Sudan was trying to move in the right direction and it would welcome objective criticism that would enable it to improve. Судан стремится двигаться в правильном направлении, и он будет приветствовать объективную критику, которая будет помогать ему в этом процессе.
Sudan Mubarak Rahmtalla, Abdel-moneim Mohmed Luttfi Судан Мубарак Рамталла, Абдель-монейм Мохмед Луттфи
He reiterated his Government's invitation to the Working Group on Contemporary Forms of Slavery to visit the Sudan and see for itself. Оратор вновь повторяет направленное правительством его страны приглашение Рабочей группе по современным формам рабства посетить Судан и самой ознакомиться с существующим там положением.
Since independence in 1956, the Sudan has been keen to guarantee the equality of men and women in the field of human rights. С момента обретения независимости в 1956 году Судан делает все от него зависящее для обеспечения равноправия мужчин и женщин в области прав человека.
Mr. EL MUFTI (Sudan) apologized for any omissions in the delegation's responses. Г-н ЭЛЬ-МУФТИ (Судан) извиняется за то, что делегация не ответила на те или иные вопросы.
Mr. Erwa (Sudan) said that the establishment of an international criminal court was a new stage in the struggle of humanity against war and oppression. Г-н ЭРВА (Судан) говорит, что учреждение международного уголовного суда - это новый этап в борьбе человечества против войны и агрессии.