Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
The Sudan, especially the Darfur issue, featured prominently on the agenda and attracted high attention from the international community. Видное место в повестке дня занимал, привлекая значительное внимание международного сообщества, Судан, особенно вопрос о Дарфуре.
Canada's substantial contribution to the Sudan continues in the form of humanitarian assistance and equipment. Канада продолжает вносить значительный вклад в Судан в виде гуманитарной помощи и помощи оборудованием.
Given the facility of movement across its borders, the Sudan is a land of diverse cultures and religions from which emerge our strength. Ввиду легкости передвижения через наши границы Судан стал землей разнообразных культур и религий, в которых мы черпаем свою силу.
The Secretary-General has mentioned his efforts to help address the human rights problem and the humanitarian situation in Darfur, Sudan. Генеральный секретарь упомянул свои усилия по решению проблемы прав человека и гуманитарной ситуации в Дарфуре, Судан.
2.2 On 20 August 2004, the complainant returned to Sudan. 2.2 20 августа 2004 года заявитель жалобы возвратился в Судан.
The Sudan is a particular forum for active collaboration between the United Nations security management system and international NGOs. Судан представляет собой район для динамичного сотрудничества между системой Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности и международными НПО.
In addition to treaty law, the Sudan and parties involved in armed conflict are bound by customary rules of international humanitarian law. Помимо обязательств по договорному праву Судан и стороны, вовлеченные в вооруженный конфликт, связаны обычными нормами международного гуманитарного права.
Similarly, the deployment of extra international professionals to support the UNICEF presence in the Sudan did not immediately follow the identification of the needs. И дополнительные международные специалисты для оказания поддержки присутствия ЮНИСЕФ также не были отправлены в Судан сразу после определения потребностей.
It respected peoples' right to self-determination and intended to cooperate with South Sudan as a friendly neighbour. Судан уважает право народов на самоопределение и намерен осуществлять сотрудничество с Южным Суданом на основе добрососедства.
It had also signed numerous cooperation agreements with South Sudan. Судан также подписал множество соглашений о сотрудничестве с Южным Суданом.
Only then were 33 extra Professionals sent to the Sudan. Только после этого в Судан были направлены еще ЗЗ специалиста.
Five United Nations Military Observers in Sierra Leone are being considered for deployment in the Sudan. В настоящее время рассматривается вопрос о направлении в Судан пяти военных наблюдателей Организации Объединенных Наций из Сьерра-Леоне.
Panel members returned to the Sudan for an extensive mission from 12 February to 12 March 2007. Члены Группы вернулись в Судан с продолжительной миссией, которая длилась с 12 февраля по 12 марта 2007 года.
Both agencies collaborated on repatriating refugees to Angola, Burundi, DRC, Liberia and the Sudan. Оба учреждения сотрудничают по вопросам репатриации беженцев в Анголу, Бурунди, ДРК, Либерию и Судан.
The majority of Sudanese refugees are expected to be repatriated to the southern Sudan in 2007. Как ожидается, большинство суданских беженцев будут репатриированы в Южный Судан в 2007 году.
As many as 500,000 people returned spontaneously to southern Sudan in 2005, including internally displaced persons and refugees. В 2005 году в Южный Судан добровольно вернулось около 500000 человек, включая вынужденных переселенцев и беженцев.
The Sudan has in the past fostered the Chadian dissident problem. Со своей стороны, в прошлом Судан подогревал проблему диссидентов в Чаде.
Indeed, the question arose whether the Sudan had the judicial and material capacity to combat those atrocities. Действительно, встает вопрос о том, располагает ли Судан судебными и материальными возможностями для борьбы с этими зверствами.
The Sudan is ready to hand over the files to the Committee if requested to do so. Судан готов передать эти информационные материалы Комитету, если Комитет об этом попросит.
The Sudan continued its efforts in the sphere of counter-terrorism during this period. В указанный период Судан продолжил свои усилия по борьбе с терроризмом.
Both Sudan and Chad must refrain from any actions that violate the border. И Судан, и Чад должны воздерживаться от любых действий, которые влекут за собой нарушение границы между ними.
Developed and being implemented a Maternal and Child Health program in Kapoeta, Sudan. Разработана и уже осуществляется Программа охраны здоровья матери и ребенка в Капоэте, Судан.
Subsequently, the following States were appointed Committee members: Federal Republic of Germany, Indonesia, Peru, Poland and Sudan. Впоследствии членами Комитета были назначены следующие государства: Индонезия, Перу, Польша, Судан и Федеративная Республика Германия.
This situation is exacerbated by the practical difficulties of identifying suitable candidates who are willing to come to the Sudan. Эта проблема усугубляется практическими трудностями, связанными с выявлением подходящих кандидатов, которые хотели бы поехать в Судан.
In the period under review, the Sudan featured prominently on the Council's agenda and drew considerable international attention. В течение рассматриваемого периода Судан занимал видное место в повестке дня Совета и привлекал к себе значительное международное внимание.