Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
As a witness to the Comprehensive Peace Agreement (CPA) between North and South Sudan, Italy welcomed the Agreement's implementation, which has led to the birth of the new State of South Sudan. Будучи свидетелем подписания Всеобъемлющего мирного соглашения (ВМС) между Северным и Южным Суданом, Италия приветствовала выполнение Соглашения, увенчавшееся созданием нового государства Южный Судан.
Mr. Saeed (Sudan) said that his delegation appreciated the visit of the Executive Director of UNICEF to the Sudan and hoped for continued cooperation with UNICEF for the demobilization and disarmament of children involved in armed groups. Г-н Саид (Судан) говорит, что его делегация приветствует посещение Судана Директором-исполнителем ЮНИСЕФ и надеется на продолжение сотрудничества с ЮНИСЕФ в деле демобилизации и разоружения детей, вовлеченных в вооруженные группировки.
There was concern expressed regarding the situation in Sudan, and Sudan expressed the need for enhanced support while the Office pleaded for further cooperation from the Sudanese Government, as well. Была выражена обеспокоенность положением в Судане, и Судан заявил о необходимости расширения поддержки, в то время как Управление также призвало суданское правительство к оказанию дальнейшего содействия.
Mr. Saeed (Sudan) said that he wished to know how the Representative had reached his conclusion on the "unwillingness" of the Government of the Sudan to protect IDPs. Г-н Саид (Судан) говорит, что ему хотелось бы знать, каким образом Представитель пришел к заключению о "нежелании" правительства Судана защищать ВПЛ.
On 23 September 1999, the Permanent Mission of the Republic of the Sudan addressed a letter to the Special Rapporteur inviting him to visit the country and expressing the firm commitment of the Government of the Sudan to provide him with constructive assistance and cooperation during the visit. 23 сентября 1999 года Постоянное представительство Республики Судан направило Специальному докладчику письмо с предложением посетить страну, заверив его в готовности правительства Судана оказать ему конструктивную помощь и поддержку в ходе его визита.
Maker was born in Wau, Sudan, which would later be a part of South Sudan, but would be raised in Australia. Мейкер родился в части Судан, которая стала позже территорией Южного Судана, но позже он переехал в Австралию.
(e) That the consideration of the situation of human rights in the Sudan be discontinued, as the Sudan has complied fully with resolution 1993/60. ё) прекратить рассмотрение вопроса о положении в области прав человека в Судане, поскольку Судан полностью выполняет положения резолюций 1993/60.
Mr. EL-MUFTI (Sudan), said that the remarks made by the Special Rapporteur were very serious and had a far-reaching impact on the reputation of the people and Government of the Sudan. Г-н ЭЛЬ-МУФТИ (Судан) говорит, что замечания, высказанные Специальным докладчиком, весьма серьезны и имеют далеко идущие последствия для репутации народа и правительства Судана.
As a result of that Egyptian Government offensive against the Sudan, the Egyptian security service attacked four Sudanese diplomats working in the Embassy of the Sudan in Cairo, seriously injuring them. В результате этих нападок правительства Египта на Судан египетская служба безопасности напала на четырех суданских дипломатов, работающих в посольстве Судана в Каире, нанеся им тяжкие телесные повреждения.
In a letter of 31 August 1993, the Special Rapporteur also wrote to the Government of the Sudan to confirm that he was pleased to accept the invitation extended to his predecessor to visit the Sudan. В письме от 31 августа 1993 года Специальный докладчик, обращаясь к правительству Судана, подтвердил, что он охотно принял приглашение посетить Судан, которое было в свое время направлено его предшественнику.
Notes with displeasure the interference by the Government of the Sudan with the visit to the Sudan of the Special Rapporteur during September 1993; с неудовлетворением отмечает вмешательство правительства Судана в проведение визита в Судан Специального докладчика в сентябре 1993 года;
In the present interim report, the Special Rapporteur is submitting recommendations to the Government of Sudan and the international community in relation only to the questions discussed with government officials during his August 1996 visit to the Sudan. В настоящем промежуточном докладе Специальный докладчик представляет рекомендации правительству Судана и международному сообществу только в отношении вопросов, обсужденных с правительственными должностными лицами в ходе его визита в Судан в августе 1996 года.
Ms. WAHBI (Sudan) noted that respect for women was inseparable from respect for any human being, and that women played an active role in all aspects of life in the Sudan. Г-жа ВАХБИ (Судан) напоминает, что уважение прав женщин неразрывно связано с уважением прав человека и что женщины играют активную роль во всех сферах жизни в Судане.
In a letter dated 12 December 1995 addressed to the Special Rapporteur on the question of torture, the Permanent Mission of the Republic of the Sudan to the United Nations transmitted a list of 58 names of political detainees who have been freed recently in the Sudan. В письме постоянного представительства Республики Судан при Организации Объединенных Наций от 12 декабря 1995 года на имя Специального докладчика по вопросу о пытках был приведен список 58 политических заключенных, которые недавно были освобождены в Судане.
Ms. Omer Bashir (Sudan) said that the Constitution of the Sudan guaranteed the equality of men and women in terms of their civil and political, economic, social and statutory rights. Г-жа ОМЕР БАШИР (Судан) говорит, что Конституция Судана гарантирует равенство мужчин и женщин в том, что касается их гражданских, политических, экономических, социальных и законных прав.
The policy restricted the movement of people, capital and goods from northern to southern Sudan. This has been the main instigator of the conflict between southern and northern Sudan which flared up to an armed confrontation more than 40 years ago. Такая политика ограничивала движение людей, капитала и товаров из северного Судана в южный Судан, что явилось основной причиной вспыхнувшего более 40 лет тому назад вооруженного конфликта между южным и северным Суданом.
Nevertheless, the Government of the Sudan has concluded the Political Charter (annex 8) on 10 April 1996 which was accepted by the majority of the rebel factions, and which has given southern Sudan the right to a referendum to determine their political aspirations. Вместе с тем 10 апреля 1996 года правительство Судана подписало Политическую хартию (приложение 8), которая была принята большинством мятежных фракций и которая наделяет южный Судан правом на проведение референдума с целью определения своего политического будущего.
We assure the Sudan that the sole purpose of today's resolution is to facilitate a peaceful resolution of the Darfur crisis and to strengthen the sovereignty and territorial integrity of the Sudan. Мы заверяем Судан в том, что единственная цель сегодняшней резолюции - содействовать мирному урегулированию дарфурского кризиса и укрепить суверенитет и территориальную целостность Судана.
Joint communiqué of the Government of the Sudan and the United Nations on the occasion of the visit of the Secretary-General to the Sudan Совместное коммюнике правительства Судана и Организации Объединенных Наций по случаю визита Генерального секретаря в Судан
During my visit to the Sudan from 3 to 6 September, I held a series of meetings in Khartoum and travelled to Juba in southern Sudan, as well as to Darfur. Во время моего визита в Судан 3-6 сентября я провел ряд встреч в Хартуме и побывал в Джубе на юге Судана, а также в Дарфуре.
The leaders affirm their desire for the unity, sovereignty and territorial integrity of the Republic of the Sudan, as well as their support for the joint Egyptian-Libyan initiative to assist the achievement of national harmony in the Sudan. Лидеры заявляют о своем стремлении к обеспечению единства, суверенитета и территориальной целостности Республики Судан, а также о своей поддержке совместной египетско-ливийской инициативы по оказанию помощи в достижении национального согласия в Судане.
By the year 1993, the USA's campaign against the Sudan had developed into an open stand-off by the USA's inclusion of Sudan in the list of countries accused of harbouring terrorism. К 1993 году развернутая США кампания против Судана переросла в открытую конфронтацию в результате того, что США включили Судан в список стран, обвиняемых в укрывании терроризма.
In truth, the Sudan has nine neighbours and, during the past half century, has had 10 enemies, including itself: the Sudan is its own worst enemy. В действительности, у Судана девять соседей, и за истекшие полвека у него было 10 врагов, в том числе сам Судан, который сам себе худший враг.
With respect to developments in the brotherly country of the Sudan, the Kingdom of Saudi Arabia is profoundly moved by the humanitarian tragedy in Darfur and supports the efforts of the Government of the Sudan to restore stability in that region. Что касается событий в братской стране Судан, то Королевство Саудовская Аравия глубоко опечалено гуманитарной трагедией в Дарфуре и поддерживает усилия правительства Судана по восстановлению стабильности в этом регионе.
It is well known that the Sudan is approaching the process of drafting the permanent constitution after the transitional period of the referendum of southern Sudan in July 2011, which requires the determination of the administrative status of Darfur before that date. Как хорошо известно, Судан приступает к разработке постоянной конституции после истечения переходного периода референдума в Южном Судане в июле 2011 года, что требует определения административного статуса Дарфура до этой даты.