Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Technical advisory missions were sent to Cape Verde, Ethiopia and Sudan in preparation for the first working party on accession. В процессе подготовки первого совещания рабочей группы по вопросам присоединения технические консультационные миссии были организованы в Кабо-Верде, Эфиопию и Судан.
There were people from 20 villages in the place where we stayed before coming to the Sudan. В том месте, где мы жили до прихода в Судан, находились люди из 20 деревень».
It should be noted that no export of war materiel from Switzerland to the Sudan has been authorized during the past two years. Следует отметить, что на протяжении последних двух лет разрешения на экспорт боевой техники из Швейцарии в Судан не выдавались.
Kenya, Burkina Faso, Chad, Sudan, Niger and Senegal Кения, Буркина-Фасо, Чад, Судан, Нигер и Сенегал
Ratification: Sudan (31 October 2005)1 Ратификация: Судан (31 октября 2005 года)1
I urge the Contact Group on the implementation of the Dakar Agreement to resume its negotiations by inviting both the Sudan and Chad to accelerate the reconciliation process. Я настоятельно призываю Контактную группу по осуществлению Дакарского соглашения возобновить переговоры и призвать Судан и Чад ускорить процесс нормализации отношений между ними.
Norway 115, Mauritius 113, Italy 57, Sudan 55 Норвегия 115, Маврикий 113, Италия 57, Судан 55
There have been substantial reductions in the time required to obtain clearances for aircraft arriving in the Sudan for use in United Nations humanitarian activities. Время, необходимое для получения разрешений на прибытие летательных аппаратов в Судан для использования в рамках гуманитарной деятельности Организации Объединенных Наций, значительно сократилось.
The Sudanese officials advised me that my request for information and for the dispatch of a mission to the Sudan was being studied in Khartoum. Официальные должностные лица Судана сообщили мне, что в Хартуме рассматривают мою просьбу о предоставлении информации и направлении миссии в Судан.
The source close to the Sudan army told that a dozen MIG-29 combat fighters were shipped discreetly from Belarus. Источник газеты в суданской армии сообщил, что 12 истребителей Миг-29 были секретно переправлены из Беларуси в Судан.
Jamaica, Hungary, Netherlands, Sudan Венгрия, Нидерланды, Судан, Ямайка
The Sudan passed a State of Emergency Law in 1989 and has renewed it every year since then. В 1989 году Судан принял Закон о чрезвычайном положении и с тех пор каждый год продлевает его действие.
Over the past year, humanitarian assistance workers have operated in a high-risk environment in responding to the crisis in Darfur, Sudan. В прошедшем году в условиях высокого риска действовали сотрудники организаций, оказывающих гуманитарную помощь, в связи с кризисом в Дарфуре, Судан.
The Sudan remained ready to cooperate with the Special Rapporteur provided he demonstrated objectivity, but could not accept unfounded allegations or confusion between fact and fiction. Судан по-прежнему готов сотрудничать со Специальным докладчиком, если последний будет проявлять объективность, но он не может согласиться с необоснованными заявлениями или подменой реальных фактов вымышленными.
The Special Rapporteur in her statement had mentioned that her visit to the Sudan was intended to give her an initial idea of the human rights situation. Специальный докладчик в своем заявлении упомянула, что целью ее визита в Судан было получить общее впечатление о положении в области прав человека.
Mr. Erwa (Sudan) said that his delegation rejected country-specific resolutions on principle, especially when they targeted developing countries. Г-н Эрва (Судан) говорит, что делегация его страны в принципе отвергает принятие резолюций по конкретным странам, особенно когда речь идет о развивающихся странах.
The Sudan, as a State that is moving from war to peace, calls for the enforcement of disarmament, demobilization and reintegration (DDR) programmes. Судан как государство, переходящее от войны к миру, призывает обеспечить выполнение программ по разоружению, демобилизации и реинтеграции (РДР).
New voluntary repatriation operations launched or expanded during the year included those to Southern Sudan and to the Democratic Republic of the Congo. Новые операции по добровольной репатриации, развернутые или расширенные в течение рассматриваемого года, включали возвращения в южный Судан и Демократическую Республику Конго.
Countries with the greatest dryland populations are Nigeria, South Africa, Morocco, Algeria, the Sudan and Ethiopia. К странам, в которых большинство населения проживает в засушливых районах, относятся Алжир, Марокко, Нигерия, Судан, Эфиопия и Южная Африка.
We welcome the visit to the Sudan by the United Nations Security Council team in June this year and the recommendations they made. Мы приветствуем поездку в Судан группы в составе членов Совета Безопасности Организации Объединенных Наций в июне этого года и разработанные ею рекомендации.
We should persist so that this trend continues and embraces countries such as Somalia and the Sudan, with its Darfur imbroglio. Мы должны стремиться закрепить эту тенденцию и распространить ее на такие страны, как Сомали и Судан, где имеет место кризис в Дарфуре.
The phenomenon is therefore very difficult to control, but the Sudan, which realizes the danger, is determined to confront it resolutely. Поэтому с этим явлением довольно трудно бороться, однако Судан понимает связанные с этим угрозы и намерен решительно противодействовать им.
Mr. Muffadal (Sudan) said that his delegation looked forward to the establishment of a follow-up mechanism to the High-level Dialogue. Г-н Муффадал (Судан) говорит, что его делегация с нетерпением ожидает создания механизма принятия последующих мер по Диалогу высокого уровня.
The Sudan had, however, implemented a wide range of economic, social and political reforms, and had undertaken trade liberalization, privatization and banking reforms. Тем не менее Судан осуществляет широкий комплекс экономических, социальных и политических реформ и провел либерализацию торговли, приватизацию и банковские реформы.
One example is the Sudan, where the Order has been active since 1998 and has assisted over 630,000 Sudanese people in basic health care. Одним из примеров служит Судан, где Орден активно работает с 1998 года и предоставил базовые услуги здравоохранения более 630000 суданцев.