Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Consistent with its principled stand, the Sudan, which opposes the imposition of sanctions on developing countries, voted in favour of General Assembly resolution 54/21, as did the majority of States. В соответствии со своей принципиальной позицией Судан, выступавший против введения санкций в отношении развивающихся стран, проголосовал за резолюцию 54/21 Генеральной Ассамблеи, как и большинство других государств.
The briefing by Under-Secretary-General Holmes to the Council following his mission to the Sudan painted a stark picture of a humanitarian situation on the brink of an even larger-scale catastrophe. Брифинг заместителя Генерального секретаря Холмса в Совете по итогам его поездки в Судан рисует неприглядную картину гуманитарной ситуации, готовой перерасти в катастрофу еще больших масштабов.
Mr. Kamil E. Idris (Sudan); г-н Камиль Э. Идрис (Судан);
Represented the Sudan at numerous international and regional conferences; participated in many seminars, symposia and discussion groups and addressed graduate students on various international academic disciplines. Представлял Судан на многочисленных международных и региональных конференциях; участвовал во многих семинарах, симпозиумах и диспутах и выступал перед аспирантами по ряду международных научных дисциплин.
Mr. Barsy (Sudan) said that he would not object to deletion of the word "sign", since it would still be for the State to determine the conditions for enforceability. Г-н Барси (Судан) говорит, что он не будет возражать против исключения слова "подписывают", поскольку условия приведения соглашения в испол-нение будут по-прежнему определяться государ-ством.
During his most recent mission, he reiterated that the Constitution should make express mention of the status of the international human rights treaties to which the Sudan is a party. Во время своей последней миссии он вновь заявил, что в Конституции следует четко отразить статус международных договоров по правам человека, участником которых является Судан.
Sudan was cooperating with UNHCR and with the refugees' countries of origin and implementing the voluntary repatriation programme while striving to accelerate the process for Ethiopian and Eritrean refugees. Судан сотрудничает с Управлением Верховного комиссара и странами происхождения беженцев, осуществляет программу добровольной репатриации, стремясь ускорить этот процесс для эфиопских и эритрейских беженцев.
The Sudan agreed with the view of the African Union concerning self-determination, whereby such right applied solely to the people who lived under the yoke of imperialism or foreign occupation. Судан согласен с мнением Африканского союза относительно самоопределения, в соответствии с которым такое право применяется исключительно в отношении народа, живущего под игом империализма и иностранной оккупации.
In recent years, the United Nations has worked to strengthen African Union peacekeeping operations in places like Darfur, the Sudan and Somalia; this has been broadly welcomed by the international community. В последние годы Организация Объединенных Наций работала над укреплением операций по поддержанию мира Африканского союза в таких местах, как Дарфур, Сомали и Судан; это широко приветствовало международное сообщество.
The Sudan was also cooperating with UNIDO with a view to the preparation of a donor conference in early 2003 so as to guarantee the necessary funding for the revised national programme. Судан также сотрудничает с ЮНИДО по вопросам подготовки конференции доноров, которую предполагается про-вести в начале 2003 года, с тем чтобы обеспечить необходимое финансирование для пересмотренной национальной программы.
Ultimately, the Sudan hoped that the conditions would be created to allow human rights to become a tool for liberating the energies of peoples and ensuring national development. Судан надеется на то, что в конечном счете будут созданы условия, при которых права человека станут инструментом высвобождения энергии народа и обеспечения национального развития.
Other areas of particular concern from a humanitarian point of view include Angola, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, the Russian Federation, Sri Lanka and the Sudan. Другие районы, вызывающие особую обеспокоенность с гуманитарной точки зрения, включают Анголу, Бурунди, Демократическую Республику Конго, Российскую Федерацию, Судан и Шри-Ланку.
At the invitation of OHCHR, the Office of the Special Representative participated in the mission to northern Uganda and the Sudan from 17 March to 6 April 2001. По приглашению УВКПЧ Канцелярия Специального представителя приняла участие в поездке в северную часть Уганды и в Судан, предпринятую 17 марта - 6 апреля 2001 года.
We are cheered by the reference in paragraph 13 of the report to the fact that they have "continued to consolidate in West Darfur near El Geneina", in the Sudan. Нас развеселило упоминание в пункте 13 доклада факта о том, что они «продолжали консолидировать свои силы в Западном Дарфуре близ Эль-Генейны», Судан.
In a number of developing countries, including the Sudan, people were being denied their human rights, particularly the right to life, development and dignity precisely because of unilateral economic sanctions. В некоторых развивающихся странах, включая Судан, население не может реализовывать свои права человека, особенно право на жизнь, развитие и достоинство, именно из-за односторонних экономических санкций.
According to the information provided, boys were kidnapped, sold by their parents or taken on false pretences from their homes in Pakistan, India and Bangladesh; new reports also made mention of the Sudan. Согласно предоставленной информации, мальчики похищаются, продаются их родителями или увозятся обманным путем из дому в Пакистане, Индии и Бангладеш; в новых сообщениях упоминается также Судан.
In conformity with this mandate to restore stability in Somalia, the President of the Republic of the Sudan, Omer Hassan Ahmed Al-Bashir, current Chairman of IGAD, has appointed a special envoy for peace in that sisterly country. В соответствии с этим мандатом по восстановлению стабильности в Сомали президент Республики Судан Омер Хасан Ахмед аль-Башир, нынешний Председатель МОВР, назначил специального посланника по вопросам мира в этой братской стране.
Don't go back to Sudan, where you will surely die." В Судан не возвращайтесь, там Вас ждет верная смерть».
Mr. Danforth: Since he appointed me as special envoy more than three years ago, I have had numerous discussions with President Bush on the subject of the Sudan. Г-н Данфорт: Поскольку президент Буш назначил меня специальным посланником в Судан более трех лет назад, я неоднократно обсуждал с ним эту тему.
Cambodia, Eritrea, Ethiopia, Lesotho, Malawi, Mozambique, Sierra Leone, Sudan, United Republic of Tanzania, Uganda and Zambia have confirmed their participation. Свое участие подтвердили Замбия, Камбоджа, Лесото, Малави, Мозамбик, Объединенная Республика Танзания, Сьерра-Леоне, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
In the past two years, in my capacity as Ambassador in charge of conflict and refugee-related issues in Africa, I have visited the Sudan five times. За последние два года я в качестве посла, которому поручено заниматься вопросами конфликтов и беженцев в Африке, посетил Судан пять раз.
The Sudan continues to cooperate with all international, regional and local human rights organizations under its obligation to promote, protect and develop human rights understanding. Судан продолжает сотрудничать со всеми международными, региональными и местными организациями по правам человека в соответствии со своим обязательством поощрять, защищать и развивать права человека.
As one of the first States to sign and ratify the NPT, the Sudan reaffirmed its full commitment to the Treaty in the interests of promoting international peace and security. Как одно из первых государств, подписавших и ратифицировавших ДНЯО, Судан вновь заявляет о своей полной приверженности Договору в интересах содействия международному миру и безопасности.
It has matched words with deeds, inasmuch as since the Council called upon the Sudan in 1996 to desist from terrorism it has taken the steps outlined below. Свои слова оно подкрепляет конкретными делами, и, поскольку в 1996 году Совет призвал Судан отказаться от терроризма, Суданом были предприняты следующие шаги в этой связи.
The Sudan thus heads the list of States that have acceded to or signed the international conventions for the elimination of terrorism and has acquired a high standing in this regard. Таким образом, Судан возглавляет список государств, присоединившихся к международным конвенциям о ликвидации терроризма или подписавших их, и заслужил высокой оценки своей деятельности в этом направлении.