On this note, I welcome a new member to our family of nations, South Sudan. |
В этой связи я приветствую нового члена нашей семьи наций - Южный Судан. |
The Republic of South Sudan accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and solemnly undertakes to fulfil them. |
Республика Южный Судан принимает на себя обязательства, содержащиеся в Уставе Организации Объединенных Наций, и торжественно обязуется их выполнять. |
On 9 July 2011, the world witnessed the birth of a new State of Africa, the Republic of South Sudan. |
Девятого июля 2011 года мир стал свидетелем появления нового африканского государства - Республики Южный Судан. |
I wish the people and the Government of the Republic of South Sudan peace, prosperity and success. |
Я желаю народу и правительству Республики Южный Судан мира, процветания и успехов. |
South Sudan's statehood is new, but its friendship is not. |
Хотя государство Южный Судан и является новым, нам давно знакома его дружба. |
These will remain the bases of our cooperation with the Republic of South Sudan. |
Все это и впредь будет служить основой для нашего сотрудничества с Республикой Южный Судан. |
We will continue to work together with the Republic of the Sudan to seek justice for the people of Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. |
Мы будем продолжать вместе с Республикой Судан добиваться справедливости в отношении населения Дарфура, Южного Кордофана и Голубого Нила. |
The Sudan is currently preparing its report to be submitted to the Universal Periodic Review during the first half of 2011. |
Сейчас Судан готовит свой доклад, который будет представлен в контексте универсального периодического обзора в первой половине 2011 года. |
4 Egypt, Morocco, Nigeria, Sudan and Tunisia. |
4 Египет, Марокко, Нигерия, Судан и Тунис. |
The Office continues to monitor and gather information regarding the situation in Darfur, Sudan. |
Канцелярия продолжает осуществлять мониторинг и сбор информации в отношении ситуации в Дарфуре, Судан. |
On 9 July, Africa saw the birth of one more free and independent nation: the Republic of South Sudan. |
9 июля в Африке родилось еще одно свободное и независимое государство - Республика Южный Судан. |
The Marshall Islands also welcomes South Sudan as the newest Member of the Organization. |
Маршалловы Острова также приветствуют Южный Судан - самое молодое государство в составе Организации. |
We wish to congratulate the people of the Republic of South Sudan on that country's establishment and accession to the United Nations. |
Мы хотим поздравить народ Республики Южный Судан с обретением государственности и со вступлением в Организацию Объединенных Наций. |
Saint Lucia welcomes the Republic of South Sudan as the most recent member of our community and wishes it progress, peace and prosperity. |
Сент-Люсия приветствует Республику Южный Судан в качестве самого молодого члена нашей семьи наций и желает ей успехов, мира и процветания. |
The past year has also seen the birth of a new African State, the Republic of South Sudan. |
В прошедшем году мы также стали свидетелями рождения нового африканского государства - Республики Южный Судан. |
The Sudan is an active partner in all international disarmament efforts. |
Судан является активным партнером на всех направлениях международных усилий в области разоружения. |
In conclusion, the Sudan insists on the full right of all countries to use nuclear technology for peaceful purposes without restriction. |
В заключение Судан заявляет о том, что он настаивает на полном праве всех стран использовать ядерные технологии в мирных целях без ограничений. |
Mr. Bukheet (Sudan) thought that, before taking a decision, the Committee should request clarification from the Secretariat. |
Г-н Бухит (Судан) полагает, что до принятия какого-либо решения Комитету следует обратиться за разъяснениями к Секретариату. |
Mr. Mohamad (Sudan) said that four decades after its adoption, the Treaty remained far from achieving its objectives. |
Г-н Мохамад (Судан) говорит, что спустя четыре десятилетия после его принятия Договор все еще далек от достижения своих целей. |
Since the last open debate in April 2009, she has visited the Sudan, Nepal, Afghanistan and Uganda. |
С момента проведения предыдущих открытых прений в апреле 2009 года она посетила Судан, Непал, Афганистан и Уганду. |
In 2009, Sudan reported that its original implementation challenge amounted to 4,475 dangerous areas. |
В 2009 году Судан сообщил, что его первоначальный вызов в плане осуществления составлял 4475 опасных районов. |
In 2009, Sudan reported that 1,665 dangerous areas remain to be addressed. |
В 2009 году Судан сообщил, что оставалось обработать 1665 опасных районов. |
Missions to Cameroon, Comoros, Mozambique, Nigeria and the Sudan are planned in 2011. |
На 2011 год запланированы миссии в Камерун, на Коморские Острова, в Мозамбик, Нигерию и Судан. |
It also notes the adoption of the national plan to combat violence entitled "A Sudan Worthy of Children". |
Он отмечает также принятие национального плана борьбы с насилием под названием «Судан, достойный своих детей». |
Sudan had made reference in the replies it had provided to annexes which the Committee had never received, despite repeated requests. |
Судан в своих ответах упоминает приложения, которые так и не были получены Комитетом, несмотря на неоднократные запросы. |