Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
This is a list of Egyptian and European colonial administrators (as well as leaders of the Mahdist Sudan) responsible for the territory of the Egyptian Sudan and the Anglo-Egyptian Sudan, an area equivalent to modern-day Sudan and South Sudan. Ниже приведён список египетских и европейских колониальных администраторов (а также лидеров махдистского Судана), ответственных за территорию египетского Судана и англо-египетского Судана, области, эквивалентной современным гоударствам Судан и Южный Судан.
The Government of the Republic of South Sudan currently maintains that all remaining militia in South Sudan are proxies of the Sudan, instructed to overrun oil installations, declare independence from South Sudan, and overthrow the Government of the Republic of South Sudan. На данный момент правительство Республики Южный Судан утверждает, что все оставшиеся в Южном Судане повстанческие группировки - это марионетки Судана, которым дано указание захватить нефтяные объекты, провозгласить независимость от Южного Судана и свергнуть правительство Республики Южный Судан.
Mr. Abdalhaleem (Sudan) said that the three visits made to the Sudan by the Special Rapporteur were clear evidence of the Sudan's readiness to cooperate with international human-rights agencies. Г-н Абдалхалим (Судан) говорит, что тот факт, что Специальный докладчик три раза посетила Судан, является явным свидетельством готовности Судана сотрудничать с международными правозащитными организациями.
I urge the Government of South Sudan to expedite the process of issuing the necessary documentation to its citizens in the Sudan, and the Sudan to extend the citizenship transitional period to enable this process to be completed. Я настоятельно призываю правительство Южного Судана ускорить процесс выдачи необходимых документов своим гражданам в Судане, а Судан - продлить переходный период для оформления гражданства, с тем чтобы завершить этот процесс.
On Tuesday, 22 October 2013, in response to a kind invitation from General Salva Kiir, President of South Sudan, Marshall Omer Hassan A. Al-Bashir, President of the Sudan, made an official visit to South Sudan, accompanied by a high-level delegation. Во вторник, 22 октября 2013 года, в ответ на любезное приглашение президента Южного Судана генерала Сальвы Киира президент Судана маршал Омер Хассан А. аль-Башир нанес официальный визит в Южный Судан в сопровождении делегации высокого уровня.
During the discussions, the Sudan expressed its solidarity with and support for the Government and people of South Sudan in view of the catastrophic rains and floods that had caused widespread damage in South Sudan. В ходе обсуждений Судан заявил о своей солидарности с правительством и народом Южного Судана и их поддержке в связи с разрушительными дождями и наводнениями, причинившими широкомасштабный ущерб в Южном Судане.
Whereas OAU asked the Sudan to look for the suspects, the Council had assumed that the Sudan knew their location and had asked the Sudan to extradite them to Ethiopia. В то время как ОАЕ просила Судан произвести поиск подозреваемых лиц, Совет исходил из предположения, что Судану известно их местонахождение, и просил Судан выдать их Эфиопии.
A ministerial committee was formed by the two countries through which the Sudan participated in providing technical and material assistance to Eritrea, and the Sudan prevented any military or political activity among the refugees in the Sudan that was aimed against the Eritrean Government. Эти две страны сформировали комитет министров, по линии которого Судан принимал участие в оказании технической и материальной помощи Эритрее, при этом Судан предупреждал любую военную или политическую деятельность в среде беженцев в Судане, направленную против правительства Эритреи.
Consequently, a single report, consisting of two parts, has been prepared for the Republic of the Sudan. The report contains one part on the situation in the northern States of the Sudan and an additional part on the human rights situation in Southern Sudan. Существующее положение дел обусловило представление единого доклада Республики Судан, состоящего из двух частей: настоящего документа, содержащего часть, касающуюся северных Штатов Судана, и приложения, касающегося положения в области прав человека на юге страны.
The Sudan noted challenges to human rights resulting from armed conflict, an experience shared by the Sudan. Судан обратил внимание на возникающие по вине вооруженного конфликта проблемы в области прав человека, о которых он знает по собственному опыту.
The Republic of the Sudan has a version of the map, while South Sudan has its own version. У Республики Судан есть своя версия этой карты, тогда как Южный Судан располагает своей собственной версией.
(b) The Sudan and South Sudan should resume negotiations to reach agreement on: Ь) Судан и Южный Судан должны возобновить переговоры с целью достижения согласия по:
The Sudan and South Sudan, particularly the border region and the Abyei area, were also a regular focus of the Council. Судан и Южный Судан, особенно пограничный район и район Абьей, также были предметом регулярного внимания Совета.
In the interests of peace, South Sudan has made considerable concessions, including increased levels of financial transfers to Sudan in the period 2012-2014. Ради достижения мира Южный Судан пошел на значительные уступки, в том числе на увеличение объемов финансовых трансферт в Судан в период 2012 - 2014 годов.
Recognizing the urgent need for the Sudan and South Sudan to commence the process of border demilitarization, признавая безотлагательную необходимость того, чтобы Судан и Южный Судан начали процесс демилитаризации границы,
Mr. Elbahi (Sudan) said that the Sudan had joined the consensus on the draft resolution in conformity with his Government's position of supporting all efforts to assist and protect internally displaced persons. Г-н Эльбахи (Судан) говорит, что Судан присоединился к консенсусу по проекту резолюции в соответствии с позицией его правительства о поддержке всех усилий, направленных на оказание помощи внутренне перемещенным лицам и их защиту.
The conflict over Abyei still has the potential to bring the Sudan and South Sudan back to war. Конфликт по поводу Абьея по-прежнему может еще раз ввергнуть Судан и Южный Судан в войну.
I call on both the Sudan and South Sudan to facilitate the early conduct of a joint inter-communal peace conference between the Ngok Dinka and Misseriya traditional leadership without preconditions, which UNISFA stands ready to support. Я призываю и Судан, и Южный Судан способствовать тому, чтобы без каких-либо предварительных условий была скорейшим образом проведена совместная мирная конференция между традиционным руководством нгок-динкской и миссерийской общин, которую ЮНИСФА готовы поддержать.
Despite their assurances, both the Sudan and South Sudan continue to maintain security forces and allow the entry of armed elements into the Abyei Area. Несмотря на поступающие от них заверения, как Судан, так и Южный Судан продолжают держать в районе Абьей силы безопасности и допускать туда вооруженные отряды.
As part of the UNAMID preparations to support the referendum in Southern Sudan, the mission is transferring 150 light vehicles to the United Nations Mission in Sudan (UNMIS) in Southern Sudan. В порядке подготовки ЮНАМИД к поддержке референдума на юге Судана Миссия переправляет 150 легких автотранспортных средств в Миссию Организации Объединенных Наций в Судане (МООНС) в Южный Судан.
Mr. Mohamed (Sudan) said that the Sudan was currently finalizing implementation of the Comprehensive Peace Agreement, of which the most important element was the referendum to decide on the future of southern Sudan. Г-н Мохамед (Судан) говорит, что Судан в настоящее время находится на завершающей стадии осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения, самым важным элементом которого является проведение референдума, с тем чтобы принять решение о будущем Южного Судана.
The continuous allegation by the Government of South Sudan, accusing the Republic of Sudan of aerial bombardment inside their territory is nothing but a pretext to disguise and to justify their aggression against Sudan. Непрекращающиеся заявления правительства Южного Судана о том, что Республика Судан проводит бомбардировки ее территории с воздуха, - это не что иное, как попытка завуалировать и оправдать собственную агрессию против Судана.
The Republic of South Sudan acknowledges resolution 2046 (2012) adopted by the Security Council at its 6764th meeting, on 2 May 2012, calling for an immediate halt to fighting between the Sudan and South Sudan, and the resumption of negotiations. Республика Южный Судан признает резолюцию 2046 (2012), принятую Советом Безопасности на его 6764м заседании 2 мая 2012 года и содержащую призыв к незамедлительному прекращению боевых действий между Суданом и Южным Суданом и возобновлению переговоров.
Additionally, South Sudan will make a financial contribution to help fill the budget deficit in the Sudan emanating from the loss of revenue from the oilfields in the south at the time of South Sudan's independence. Кроме того, Южный Судан сделает финансовый взнос, который поможет покрыть бюджетный дефицит Судана, образовавшийся вследствие потери прибыли от нефтяных месторождений на юге, которых он лишился после получения Южным Суданом независимости.
The Agreement, if accepted by the Republic of Sudan, would not only rejuvenate South Sudan and Sudan's economies, but also forever end hostilities, resume bilateral trade and oil export and open a new page of friendly relations. Соглашение, в случае его принятия Республикой Судан, не только активизировало бы экономику Южного Судана и Судана, но и позволило бы навсегда прекратить боевые действия, возобновить двустороннюю торговлю и вывоз нефти и открыть новую страницу в дружественных отношениях.