Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
By 30 June, the Sudan would be self-sufficient in oil, thanks to assistance from various countries. К 30 июня благодаря помощи различных стран Судан сможет самостоятельно обеспечивать себя нефтью.
Abstaining: Pakistan, Qatar, Romania, Sri Lanka, Sudan. Воздержались: Катар, Пакистан, Румыния, Судан, Шри-Ланка.
Abstaining: Benin, Egypt, India, Indonesia, Mexico, Sri Lanka, Sudan and Venezuela. Воздержались: Бенин, Венесуэла, Египет, Индия, Индонезия, Мексика, Судан и Шри-Ланка.
Against: China, Cuba, Sudan. Голосовали против: Китай, Куба, Судан.
Some European personalities had also visited the Sudan in that connection. В этой связи Судан посещали также некоторые известные европейские деятели.
The Sudan supported the Secretary-General's proposed reforms of the Organization, including those relating to human rights. Судан поддерживает предлагаемые Генеральным секретарем реформы Организации, включая реформы, касающиеся прав человека.
Therefore, the constitutional arrangements have recognized the Sudan as a democratic, multicultural and multi-ethnic society. Таким образом, конституционные нормативные акты определяют Судан как демократическое, многокультурное и многоэтническое общество.
Also, the 1979 FAO Conference on Rural Development was well received by the Sudan. Кроме того, Судан весьма положительно оценил проведение в 1979 году Конференции ФАО по вопросам развития сельских районов.
The Government had acknowledged that the Sudan was a multicultural, multi-ethnic and multi-religious society. Правительство признает, что Судан - это многонациональное общество с разнообразными культурными укладами и религиями.
The Sudan ranks third after Angola and Mozambique in suffering from the scourge of landmines in the African continent. На Африканском континенте Судан является третьей после Анголы и Мозамбика страной по степени ущерба, причиненного наземными минами.
The conflict that has ravaged the Sudan for about two decades must be brought to an end. Конфликту, разрушительному действию которого в течение почти двух десятилетий подвергается Судан, должен быть положен конец.
Concomitantly, the Sudan participated in the international conference on anti-personnel landmines in Brussels from 24 to 27 June 1997. Попутно Судан принял участие в международной конференции по противопехотным наземным минам, которая проходила 24-27 июня 1997 года в Брюсселе.
Professor of Adult Education, University of Juba, Sudan. Профессор программы обучения для взрослых, Университет Джубы, Судан.
We have now repatriated more than a quarter of those who fled to Sudan. На данный момент мы репатриировали свыше четверти людей, которые были вынуждены бежать в Судан.
The exceptional nature of this meeting attests to how strongly the international community desires the return of peace to the Sudan. Исключительный характер этого заседания свидетельствует о том, как сильно международное сообщество желает возвращения мира в Судан.
Sudan noted that terrorism is an exceptional circumstance, which impacts on the right to development and other economic and social rights. Судан отметил, что терроризм - это исключительное явление, которое оказывает влияние на право на развитие и другие экономические и социальные права.
The Sudan claimed that it would investigate and prosecute perpetrators of crimes in Darfur. Судан заявлял о своих намерениях проводить расследования и подвергать уголовному преследованию лиц, совершивших преступления в Дарфуре.
Another delegation also noted the need for emergency preparedness with regard to the situation in Zimbabwe and possible voluntary repatriation to Sudan. Другая делегация также отметила необходимость обеспечения готовности к чрезвычайной ситуации в Зимбабве и возможной организации добровольной репатриации в Судан.
Nubian Sandstone Aquifer System (NSAS) (Egypt, Libya, Chad, Sudan). Водоносная система Нубийского песчаника (НСАС) (Египет, Ливия, Чад, Судан).
Regrettably, President Al-Bashir told the Council that Sudan would not cooperate with the ICC. К сожалению, президент Аль-Башир заявил Совету, что Судан не будет сотрудничать с МУС.
It was unfortunate that the Sudan and the delegations of the European Union had not reached a consensus. Она выражает сожаление по поводу того, что Судан и делегации стран Европейского союза не смогли прийти к консенсусу.
In the context of the transition to democracy, he called on the Sudan to comply with its obligations under international human rights instruments. В контексте перехода к демократии он призывает Судан выполнить свои обязательства, вытекающие из международных договоров по правам человека.
Ms. Mohamed Ahmed (Sudan) thanked the delegation of Benin and the other sponsors for their initiative. Г-жа Мухаммед Ахмед (Судан) благодарит делегацию Бенина и других авторов за их инициативу.
The communication is accompanied by an online petition entitled "Act to end genocide in Darfur Sudan" with 175 signatures. Это сообщение сопровождается представляемой в диалоговом режиме петицией «Положить конец геноциду в Дарфуре, Судан» со 175 подписями.
"The Sudan was therefore most eager to support the African mission, as reflected in the Abuja Agreement. Поэтому Судан с готовностью поддержал африканскую миссию, что отражено в Абуджийском соглашении.