The Sudan had submitted its national report to the secretariat of the World Conference earlier in the year. |
В начале года Судан представил свой национальный доклад секретариату Всемирной конференции. |
If there were no objections, the Congo, the Sudan and the United Republic of Tanzania would be added to the list. |
Поскольку возражений нет, Конго, Судан и Объединенная Республика Танзания включаются в список. |
The Sudan had welcomed and facilitated the work of all voluntary organizations providing it with humanitarian aid. |
Судан приветствовал и содействовал работе всех добровольных организаций, оказывавших ему гуманитарную помощь. |
The Sudan was also highly appreciative of the technical assistance it had received. |
Судан выражает также глубокую признательность за оказанную техническую помощь. |
By its sheer size and geographical location, the Sudan is a neighbour to eight countries. |
По своему размеру и географическому положению Судан граничит с восемью странами. |
The Sudan is a very vast country and the means of communications are poor. |
Судан - огромная страна со слабо развитой системой связи. |
Sudan is another neighbouring country that has for a long time now been suffering devastating civil strife. |
Судан является другой соседней страной, которая уже давно страдает от опустошительной гражданской войны. |
The Sudan was constantly developing its judicial apparatus, and to that end had held conferences and established a number of institutions. |
Судан постоянно совершенствует свой судебный механизм путем проведения конференций и создания ряда учреждений. |
The Sudan paid particular attention to young people, as the foundation stone of development. |
Судан уделяет особое внимание молодежи как краеугольному камню развития. |
The Sudan was but one of these countries. |
Судан был лишь одной из них. |
Eighth, the Sudan received the first request to arrest the suspects 32 days after the incident. |
В-восьмых, Судан получил первую просьбу арестовать подозреваемых через 32 дня после инцидента. |
If I hear no objection, the Assembly will include Sudan on the list of speakers. |
Если нет возражений, Генеральная Ассамблея включит Судан в список ораторов. |
The Sudan has denied these unfounded allegations on many occasions in numerous international forums. |
Судан на многих международных форумах неоднократно отвергал эти необоснованные утверждения. |
First, it punishes two victims of the conflict: southern Sudan and Darfur. |
Во-первых, она наказывает двух жертв конфликта: южный Судан и Дарфур. |
Sudan has a wealth of experience in the field of combating desertification. |
Судан обладает обширным опытом борьбы с опустыниванием. |
Sudan has been trying to develop its oil industry since the 1970s. |
Судан с 70-х годов пытается развить свою собственную нефтяную промышленность. |
Task forces were sent to Angola, the Sudan, the United Republic of Tanzania and Zambia. |
В Замбию, Анголу, Объединенную Республику Танзанию и Судан были направлены целевые группы. |
Initially, the Sudan was using its own territory as the launching pad for Ugandan rebels. |
Первоначально Судан использовал свою собственную территорию в качестве плацдарма для угандийских мятежников. |
But for political reasons, Sudan continues to argue for an international mission. |
Однако по политическим причинам Судан продолжает выступать за направление международной миссии. |
The Sudan continued to evade the fundamental issue, namely, the extradition request. |
Судан по-прежнему избегает основного вопроса, а именно - просьбы о выдаче. |
The Sudan was not in the least involved in supporting terrorism in neighbouring countries. |
Судан никоим образом не причастен к поддержке терроризма в соседних странах. |
The Sudan has also given, through its special envoy to President Zenawi, the disembarkation card of the alleged suspect. |
Судан также представил через своего специального посланника въездной талон предполагаемого подозреваемого лица. |
The Sudan regrets that the matter is being brought for Council consideration. |
Судан сожалеет, что данный вопрос представляется на рассмотрение Совета. |
The Sudan is ready to reach understanding with whosoever seeks the truth. |
Судан готов достичь понимания со всеми, кто ищет истину. |
The Sudan says it has been unable to find any of the suspects. |
Судан утверждает, что он не смог найти никаких подозреваемых. |