Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Mr. Muffadal (Sudan) said that the evident nexus between disaster and conflict warranted careful attention. Г-н Муффадал (Судан) говорит, что очевидная взаимосвязь между стихийными бедствиями и конфликтами заслуживает пристального внимания.
The Sudan had been suffering from drought and desertification for over three decades. Судан страдал от засух и опустынивания в течение более трех десятилетий.
The Sudan believed in the importance of strengthening South-South cooperation and regional economic integration, which had proven their effectiveness. Судан верит в значение укрепления сотрудничества Юг - Юг и региональной экономической интеграции, которые доказали свою эффективность.
The Sudan renewed its call to the international community to accelerate efforts to cancel its debts, and to remove conditionalities to that process. Судан вновь призывает международное сообщество активизировать усилия по списанию его задолженности и ликвидировать условия, препятствующие этому процессу.
We are now witnessing a prolongation of the beneficial but insufficient presence of the African Union Mission in the Sudan in Darfur. Сейчас мы являемся свидетелями затягивания вопроса о полезном, но недостаточном присутствии Миссии Африканского союза в Дарфуре, Судан.
Those efforts indicate that the Sudan, despite its domestic difficulties, is actively engaged in solving Africa's problems. Эти усилия указывают на то, что Судан, несмотря на свои внутренние трудности, принимает активное участие в разрешении африканских проблем.
Malaria is a major public health and economic problem in most developing countries, including the Sudan. Малярия является огромной проблемой для области здравоохранения и экономики в большинстве развивающихся стран, включая Судан.
The Sudan joined the Mechanism during the African Summit held in Khartoum in January this year. Судан подключился к работе этого Механизма во время встречи на высшем уровне Африканского союза в Хартуме в январе текущего года.
Japan attaches particularly high value to the role that the African Union has been playing in Darfur, the Sudan. Япония придает особое значение роли, которую играет Африканский союз в Дарфуре, Судан.
Following that very important development, the Sudan has focused its efforts on making the Agreement a reality. Вслед за этим важным событием Судан сосредоточил свои усилия на претворении этого Соглашения в жизнь.
It has failed to reach agreement to address egregious violations of human rights in places such as the Sudan. Ему не удалось достичь договоренности в отношении вопиющих нарушений прав человека в таких странах, как Судан.
The Sudan is host to one of the largest groups of refugees in Africa. Судан принимает у себя самую крупную по численности группу беженцев в Африке.
Private land was acquired by the oil industry under a 1930 law promulgated long before the Sudan had gained its independence. Нефтяные компании приобретают частные земли в соответствии с законом 1930 года, принятым задолго до того, как Судан обрел независимость.
The Sudan has not concluded any new bilateral treaties on the extradition of offenders since it acceded to the relevant international instruments. Судан еще не заключил какие-либо новые двусторонние договоры о выдаче преступников после своего присоединения к соответствующим международным документам.
They include such populous countries as Angola, Congo, Malawi, the Sudan and Uganda. В их число входят такие густонаселенные страны, как Ангола, Конго, Малави, Судан и Уганда.
The Sudan is one of the more advanced States with regard to the signing of or accession to the relevant international and regional instruments. Судан входит в передовую группу стран, подписавших соответствующие международные и региональные правовые документы или присоединившихся к ним.
Upon completing those formalities, the Sudan will be a party to all the international and regional instruments on combating international terrorism. После завершения этих формальностей Судан станет участником всех международных и региональных правовых документов о борьбе с международным терроризмом.
Sudan is also engaged in serious discussions with my Government about ways to combat terrorism. Судан также ведет серьезную дискуссию с моим правительством о путях борьбы с терроризмом.
The fact that Sudan has ratified the relevant conventions on terrorism is a clear signal of that Government's intent. Тот факт, что Судан ратифицировал соответствующие конвенции по борьбе с терроризмом, является четким свидетельством намерений его правительства.
No updated information was provided by Sudan in 2005. В 2005 году Судан не предоставил обновленной информации.
In that regard, the Sudan held an annual event at which children expressed their views on issues and concerns. В рамках этого Судан проводит ежегодное мероприятие, на котором дети выражают свои взгляды на вопросы и проблемы.
Sustainable development was progressing in the Sudan and the Government's programmes covered all social sectors. Судан движется по пути устойчивого развития, и соответствующие программы правительства охватывают все социальные сектора.
Mr. Saeed (Sudan) said that the report painted a tragic picture of human rights violations. Г-н Саид (Судан) говорит, что в докладе рисуется трагическая картина нарушений прав человека.
He therefore took issue with the reference to the Sudan in the UNODC statement and requested its retraction. Ввиду этого оратор подвергает сомнению указание на Судан в заявлении ЮНОДК и просит о его аннулировании.
Mr. Saeed (Sudan) stressed that data collected must be precise and from reliable sources. Г-н Саид (Судан) подчеркивает, что собираемые данные должны быть точными и поступать из надежных источников.