Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Mr. Elamin (Sudan), speaking on behalf of the African Group, said that the Group urged UNIDO to implement the recommendations in the JIU report. Г-н Эльамин (Судан) от имени Группы госу-дарств Африки призывает ЮНИДО выполнить рекомендации, содержащиеся в докладе ОИГ.
In a statement issued on the same day, the Government indicated that Mr. Seisi's return to the Sudan marked the beginning of the implementation phase of the Doha Document. В опубликованном в тот же день заявлении правительство указало, что возвращение г-на Сеиси в Судан знаменует начало реализационного этапа Дохинского документа.
From the very beginning of the implementation of the Comprehensive Peace Agreement, the Sudan and its Government have underscored their commitment to a political settlement to the conflict between the north and the south. С самого начала осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения Судан и его правительство подчеркивали свою приверженность политическому урегулированию конфликта между Севером и Югом.
I would also like to take this opportunity to congratulate the Government and the people of the Republic of South Sudan on the birth of their new nation on 9 July. Хотелось бы также воспользоваться случаем, чтобы поздравить правительство и народ Республики Южный Судан с рождением 9 июля их новой нации.
The Members of the DRA Executive Organ shall be appointed by the President of the Republic of the Sudan, upon nomination by the DRA Chairperson. Члены Исполнительного органа Д-РА назначаются президентом Республики Судан из числа кандидатов, предложенных Председателем Д-РА.
We expect more concerted efforts on the part of the United Nations and the international community to assist the Republic of South Sudan in building its national capacities in various fields. Мы ждем более слаженных действий Организации Объединенных Наций и международного сообщества по оказанию Республике Южный Судан помощи в наращивании потенциала в различных областях.
As an example, the delegation mentioned that, in the field of constitutional and legal reforms, by law, the human rights conventions to which the Sudan was a party were considered an integral part of the Constitution. В частности, делегация сообщила, что в соответствии с законом конвенции по правам человека, участником которых является Судан, рассматриваются в качестве неотъемлемых элементов Конституции.
In the Central African Republic, the military component would also play a significant role in deterring the movement of armed groups between the Sudan and Chad through the Central African Republic. В Центральноафриканской Республике военный компонент будет также играть важную роль в предотвращении проникновения вооруженных групп в Судан и Чад через Центральноафриканскую Республику.
Unfortunately, the day after the agreement was signed, several armed groups crossed over the border from the Sudan into Chad, thereby casting a pall over the two countries' relations. К сожалению, на следующий день после подписания указанного соглашения несколько вооруженных колонн из Республики Судан пересекли границу с Чадом.
Sudan supported the activities planned for the International Year of Biodiversity and was involved in the preparations for the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. Судан поддерживает мероприятия, запланированные на Международный год биоразнообразия, и участвует в подготовке десятой Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии.
Mr. Saeed (Sudan) said that the mandate of the Special Rapporteur had been defined by the Member States, and not by its holder. Г-н Саид (Судан) говорит, что мандат Специального докладчика устанавливается государствами-членами, а не самим Специальным докладчиком.
It is believed, then, that has been a wise decision by the Sudan to cooperate, nonetheless, with the Court and to seek at the same time invocation of the ICC principle of complementarity. Считается, что Судан поступил разумно, приняв тем не менее решение сотрудничать с Судом и в то же время добиваться применения принципа комплементарности МУС.
The Sudan boycotted a meeting of the contact group supporting the implementation of the Dakar Agreement, which had been scheduled to take place in Tripoli on 12 and 13 May. Судан бойкотировал заседание Контактной группы по содействию осуществлению Дакарского соглашения, которое было намечено провести в Триполи 12 и 13 мая.
The Sudan had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, which had been adopted by the Council of Ministers and submitted to Parliament for ratification. Судан подписал Конвенцию о правах инвалидов, которую Совет министров страны утвердил еще до ее представления в парламент для ратификации.
Mr. Saeed (Sudan), speaking on a point of order, said that he was not satisfied with the answer provided by the Director of the New York Office of the High Commissioner. Г-н Саид (Судан), выступая по порядку ведения заседания, говорит, что он не удовлетворен ответом Директора Нью-Йоркского отделения Управления Верховного комиссара.
Problems had also arisen with regard to refugees, although in that connection he praised the efforts which the Sudan had been making for decades to take in such persons. Проблемы также возникают и в отношении беженцев, хотя следует положительно оценить те усилия, которые Судан прилагает в течение десятилетий.
By the end of 2011, Chad hosted more than 366,000 refugees, mostly from Darfur (the Sudan) and the Central African Republic. По состоянию на конец 2011 года Чад принял более 366000 беженцев, в основном из Дарфура (Судан) и Центральноафриканской Республики.
He noted that the Sudan was in a similar situation and that the issue of bank accounts had been a problem since 2011. Он отметил, что Судан находится в аналогичной ситуации и что проблема банковских счетов существует с 2011 года.
The mission concept for UNMISS (South Sudan) was developed by the Mission and submitted to United Nations Headquarters (DPKO/DFS) on 27 June 2012. Концепция группы для МООНВС (Южный Судан) была разработана Миссией и представлена в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций (ДОПМ/ДПП) 27 июня 2012 года.
Since the adoption of this General Assembly resolution, the Government of the Republic of the Sudan has put the issue at the forefront of the multilateral system to mobilize support for the elimination of all forms of unilateral coercive economic measures on developing countries. После принятия данной резолюции Генеральной Ассамблеи правительство Республики Судан уделяло приоритетное внимание этому вопросу в рамках многосторонней системы в целях поддержки усилий по ликвидации всех односторонних мер экономического принуждения, применяемых в отношении развивающихся стран.
In pursuit of that goal, over the years the African Union has undertaken in complex political environments peace support operations with the authorization of the Council in such places as Burundi, Somalia and the Sudan. В соответствии с этой задачей Африканский союз в истекшие годы провел в сложной политической обстановке санкционированные Советом операции в поддержку мира в таких странах, как Бурунди, Сомали и Судан.
On behalf of the Republic of South Sudan, I wish to state my Government's position with regard to the latest escalation of violence between the two countries. От имени Республики Южный Судан я хотела бы изложить позицию правительства моей страны в отношении недавней эскалации насилия в отношениях между двумя странами.
Unfortunately, the delegation of the Government of the Republic of the Sudan did not accept the 4 April AUHIP proposal, and asked for the opportunity to undertake further consultations in Khartoum before finalizing its position. К сожалению, делегация правительства Республики Судан не приняла предложение ИГВУАС от 4 апреля и просила предоставить ей возможность для проведения дальнейших консультаций в Хартуме перед окончательным заявлением о своей позиции.
South Sudan strongly condemns these indiscriminate attacks on civilian areas, and it calls upon the Security Council, as well as the international community at large, to continue to demand the immediate cessation of these bombings in order to protect civilian lives. Южный Судан решительно осуждает эти неизбирательные нападения на мирные районы, и он призывает Совет Безопасности, а также международное сообщество в целом по-прежнему требовать немедленного прекращения этих бомбардировок в целях защиты жизни граждан.
As South Sudan has declared repeatedly, this mutual viability will be based not just on the economic stability of both States, but also on the security of each State's respective borders. Как неоднократно заявлял Южный Судан, эта взаимная жизнеспособность будет основана не только на экономической стабильности обоих государств, но и на безопасности соответствующих границ каждого из них.