Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
The Commission first visited the Sudan from 8 to 20 November 2004. Члены Комиссии посетили Судан первый раз 8 - 20 ноября 2004 года.
The Sudan gained independence from British-Egyptian rule on 1 January 1956. Судан получил независимость от британско-египетского правления 1 января 1956 года.
Similarly, it is significant that the Statute was signed by 120 States, including the Sudan. Примечательно также и то, что этот Статут подписали 120 государств, в том числе Судан.
The Sudan is party to the last three instruments, and as such is legally bound by them. Судан является участником последних трех международных документов и, как таковой, обязан соблюдать их положения.
The Sudan is a sovereign State and its territorial integrity must be respected. Судан является суверенным государством, и его территориальная целостность должна уважаться.
In early August I dispatched a team of United Nations experts to African Union headquarters in Addis Ababa and to the Sudan. В начале августа я направил в штаб-квартиру Африканского союза в Аддис-Абебе и в Судан группу экспертов Организации Объединенных Наций.
9- The management of the crisis in Darfur, Sudan, has shown how useful is the overarching African Union Mechanism. Урегулирование кризиса в Дарфуре, Судан, показало, насколько полезен общий механизм Африканского союза.
Mr. ELAMIN (Sudan) said that developing countries were facing many policy challenges that hindered their progress. Г-н ЭЛАМИН (Судан) говорит, что разви-вающиеся страны сталкиваются со многими проб-лемами, касающимися политики, которые препят-ствуют их прогрессу.
The programme had been very successful and the Sudan hoped to achieve similar results in other regions. Программа осуществлялась весьма успешно, и Судан надеется добиться таких же результатов и в других регионах.
The leaders agreed after extensive consultations that the Sudan will assume the Chairmanship of the Union in the year 2007. После продолжительных консультаций лидеры договорились о том, что Судан будет председательствовать в Союзе в 2007 году.
I stressed this message when I met with Vice-President Taha during my recent visit to the Sudan. Я подчеркнул эту идею при встрече с вице-президентом Тахой в ходе моего недавнего визита в Судан.
Ms. EL NUR (Sudan) welcomed the Organization's ongoing efforts to provide assistance to LDCs. Г-жа ЭЛЬ - НУР (Судан) приветствует постоян-ные усилия Организации по оказанию помощи НРС.
Sudan had so far been unable to implement its integrated programme, largely because of a shortage of funds. Пока Судан не в состоянии осуществлять свою комплексную програм-му, главным образом по причине нехватки средств.
Despite the vaccination campaign, Sudan is reporting an increased number of polio cases since the start of this outbreak. Несмотря на эту кампанию вакцинации, Судан сообщает о возросшем количестве случаев полиомиелита с момента этой вспышки.
Accordingly, the Sudan is keen to achieve that end. В этой связи Судан приложит все усилия для достижения этой цели.
We urge the Sudan and Chad not to interfere in each other's internal affairs. Мы настоятельно призываем Судан и Чад не вмешиваться во внутренние дела друг друга.
I was very struck by my visit to Sudan. Я был глубоко потрясен своим визитом в Судан.
Also participating in the discussion on this topic were Norway, Sudan and Yemen. В обсуждении этой темы приняли участие также Йемен, Норвегия и Судан.
Here at Headquarters, we will have do everything possible to move the remaining troops, police and equipment into the Sudan. Здесь в Центральных учреждениях мы должны будем сделать все возможное для направления в Судан остающихся войск, полиции и оборудования.
Indeed, Chad and the Sudan agreed on that occasion to exchange ambassadors and to reopen their embassies before the next meeting of the contact group. Фактически Чад и Судан согласились обменяться послами и вновь открыть свои посольства до следующей встречи контактной группы.
People have every reason to expect that the Sudan will finally embark on the right track of peace and development. Ее население имеет все основания надеяться, что Судан, наконец, встанет на правильный путь мира и развития.
The Sudan accorded particular importance to Additional Protocol II, and believed that non-State actors should be obliged to respect its provisions. Судан придает особое значение Дополнительному протоколу II и считает, что обязанность соблюдать его положения должна касаться и негосударственных субъектов.
Since his arrival in the Sudan on 25 August, Mr. Bassolé has held productive consultations with local, national, and regional interlocutors. С момента прибытия в Судан 25 августа г-н Бассоле провел конструктивные консультации с местными, национальными и региональными субъектами.
I assure you that you will find in the Sudan a faithful and responsible partner. Заверяю Вас в том, что Судан будет верным и ответственным партнером.
It plans to travel to the Sudan, including Darfur, in November 2004. В ноябре 2004 года она планирует совершить поездку в Судан, включая Дарфур.