JS9 Joint Submission 9: Mutawint Group, Sudan; Legal Forum, Sudan; Bliss Centre, Sudan; Al Manar Society, Sudan; and Gender Center, Sudan. |
СП9 Совместное представление 9: группа "Мутавинт", Судан; юридический форум, Судан; центр "Блисс", Судан; общество "Аль-Манар", Судан; и Гендерный центр, Судан. |
The Republic of South Sudan is extremely concerned about the deteriorating security situation in the border areas of both the Republic of the Sudan and the Republic of South Sudan. |
Республика Южный Судан серьезно обеспокоена ухудшением ситуации в области безопасности в приграничных районах Республики Судан и Республики Южный Судан. |
Maybe we need Sudan to attack us. |
Может, надо, чтобы Судан на нас напал. |
Sudan: North-South and southern Sudan issues |
Судан: конфликт между Севером и Югом в Судане и проблемы Южного Судана |
The request further indicates that Sudan welcomes any interested international demining organization to deploy its assets to Sudan and assist Sudan in meeting its obligations. |
В запросе далее указывается, что Судан приветствует любые заинтересованные международные организации по разминирования, которые развернули бы в Судане свои ресурсы и содействовали Судану в выполнении его обязательств. |
Once the Sudan had agreed to give South Sudan that flexibility, the Government of South Sudan accepted the compromise formula, on 21 February 2013. |
После того как Судан согласился предоставить Южному Судану такую возможность, 21 февраля 2013 года правительство Южного Судана согласилось с компромиссной формулой. |
The Government of Sudan bears primary responsibility for its people, and therefore we urge Sudan to take immediate steps to restore effective assistance to Sudan's most vulnerable civilians. |
Правительство Судана несет главную ответственность перед своим народом, и поэтому мы настоятельно призываем Судан принять незамедлительные меры для восстановления оказания эффективной помощи наиболее уязвимым группам населения Судана. |
The Government of the Republic of South Sudan has laid a foundation for sustainable development in South Sudan. |
Правительство Республики Южный Судан заложило основу для устойчивого развития Южного Судана. |
The Sudan has also continued to affirm its support for the legitimate authorities of South Sudan. |
Судан вновь заявляет о своей поддержке законных властей Южного Судана. |
On 9 July 2011, South Sudan officially gained its independence from Sudan. |
9 июля 2011 года Южный Судан официально получил независимость от Судана. |
The Sudan understands the concerns of the international community regarding the armed conflict in southern Sudan. |
Судан понимает озабоченность международного сообщества относительно вооруженных конфликтов в южной части Судана. |
Prior to this recent attack, the Sudan Armed Forces have consistently violated the territorial integrity of the Republic of South Sudan. |
До этого нападения Суданские вооруженные силы постоянно нарушали территориальную целостность Республики Южный Судан. |
The delegation of Sudan was headed by Mohamed Bushara Dosa, Minister of Justice of the Republic of the Sudan. |
Делегацию Судана возглавлял Мухаммед Бушара Доуса, Министр юстиции Республики Судан. |
Mr. Abdelmannan (Sudan) expressed his gratitude for the efforts of the international community to achieve stability in the Sudan. |
Г-н Абдельманнан (Судан) выражает свою признательность за усилия международного сообщества по достижению стабильности в Судане. |
Accordingly, the cessation of the constant attacks by South Sudan against the Sudan must be the highest regional priority. |
Соответственно, прекращение постоянных нападений на Судан со стороны Южного Судана должно быть самой приоритетной региональной задачей. |
Despite all these commitments, the people of South Sudan are still being attacked and bombed by the Sudan Armed Forces. |
Несмотря на выполнение всех принятых обязательств, Южный Судан по-прежнему подвергается нападениям и бомбовым ударам со стороны Суданских вооруженных сил. |
More than 130,000 people returned from Sudan to South Sudan in 2012. |
Свыше 130000 человек возвратились из Судана в Южный Судан в 2012 году. |
The Republic of South Sudan is ready to implement the decision immediately and unconditionally upon reciprocal acceptance by the Sudan. |
Республика Южный Судан готова незамедлительно и безоговорочно осуществить это решение в случае взаимного принятия этой карты Суданом. |
The Republic of South Sudan and the Government of Sudan agree to deal with the potential adverse effects on their respective economies as a result of secession. |
Республика Южный Судан и правительство Судана согласились урегулировать потенциальные негативные последствия для экономики их стран в результате отделения. |
On 7 December, South Sudan marked International Anti-Corruption Day under the theme "Towards a Corruption-Free South Sudan". |
7 декабря Южный Судан отметил Международный день борьбы с коррупцией под девизом «По пути к созданию свободного от коррупции Южного Судана». |
South Sudan, the Sudan and UNISFA |
Правительство Республики Южный Судан, правительство Судана и ЮНИСФА |
The Sudan, South Sudan, Abyei Joint Oversight Committee |
Правительство Судана, правительство Республики Южный Судан, Совместный надзорный комитет по Абьею |
The Sudan and South Sudan with AUHIP facilitation |
Правительство Судана и правительство Республики Южный Судан при содействии ИГВУАС |
The Sudan, South Sudan, AUHIP |
Правительство Судана, правительство Республики Южный Судан, ИГВУАС |
South Sudan, the Sudan, African Union |
Правительство Республики Южный Судан, правительство Судана, Африканский союз |