Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Mr. NUR (Sudan) agreed with the comments made by the representative of Morocco. Г-н НУР (Судан) выражает свое согласие с мнением представителя Марокко.
The Special Rapporteur undertook a mission to Eritrea, Egypt and the Sudan from 27 July to 8 August 1996. С 27 июля по 8 августа 1996 года Специальный докладчик посетил с миссией Эритрею, Египет и Судан.
He left the Sudan on 7 September 1996. Он покинул Судан 7 сентября 1996 года.
Small numbers of refugees came from other countries such as Burundi, Sudan, Sri Lanka and Poland. Небольшое число беженцев прибывает из других стран, таких, как Бурунди, Судан, Шри-Ланка и Польша.
The Sudan was encountering serious political and social problems, but changes were emerging. Судан сталкивается с серьезными проблемами политического и социального характера, однако в этой стране намечаются позитивные изменения.
Mr. FADL (Sudan) noted that only States could establish an international court, on the basis of a general agreement. Г-н ФАДЛЬ (Судан) отмечает, что только государства могут учреждать международный суд на основе общего согласия.
Sudan had concluded tripartite agreements with UNHCR and a number of neighbouring countries, including Ethiopia, Chad and Eritrea. Судан заключил трехсторонние соглашения с УВКБ и некоторыми сопредельными странами, такими, как Эфиопия, Чад и Эритрея.
Ms. Wahbi (Sudan) said that her delegation would comment later on the report of the Special Rapporteur. Г-жа ВАХБИ (Судан) говорит, что ее делегация изложит свои замечания по докладу Специального докладчика на более позднем этапе.
The Sudan would spare no effort to facilitate their work in order to ensure that all Sudanese citizens benefited from peace and stability. Судан будет максимально содействовать их работе с целью обеспечить, чтобы все суданские граждане извлекли выгоду из мира и стабильности.
The Sudan was proud to be in the forefront of human rights, guided by its traditions and values. Судан гордится тем, что он стоит на переднем крае борьбы за права человека, руководствуясь своими традициями и ценностями.
The Sudan is committed to all international and bilateral agreements to which it is a party. Судан является приверженцем соблюдения всех международных и двусторонних соглашений, участником которых он является.
The Sudan cannot be held responsible for extraditing persons not within its territorial jurisdiction. Судан не может нести ответственность за выдачу лиц, находящихся вне его территориальной юрисдикции.
Sudan must display visible commitments in the Khartoum Agreement and make sincere efforts towards the normalization of our relations. Судан должен проявить реальную приверженность делу осуществления Хартумского соглашения и приложить искренние усилия в целях нормализации отношений между обеими странами.
The author claims that the leader of the militia threatened to kill him and warned him against returning to Sudan. Автор утверждает, что лидер суданской милиции грозил убить его и не советовал ему возвращаться в Судан.
He stated that if the Peace Agreement was not respected, the Sudan would be in chaos. Он заявил, что, если мирное соглашение не будет выполняться, Судан окажется в состоянии хаоса.
The Sudan has been a sponsor of draft resolutions on this subject for a long time. Судан на протяжении долгого времени выступал в роли одного из авторов проекта резолюции по этому вопросу.
The Sudan will continue on its road to achieving peace and good-neighbourliness. Судан будет по-прежнему продвигаться вперед по пути достижения мира и налаживания добрососедских отношений.
For Ethiopia, peaceful and friendly relations with its neighbours, including the Sudan, are a cherished objective. Поддержание мирных и дружественных отношений со своими соседями, включая Судан, - заветная цель для Эфиопии.
The relations between the countries of the subregion - Ethiopia, the Sudan and Egypt among them - are well known. Состояние отношений между странами субрегиона - Эфиопия, Судан и Египет входят в их число - хорошо известно.
The Sudan will continue its efforts to establish conduct with Eritrea with the aim of bringing peace and security to the region. Судан и впредь будет прилагать свои усилия по установлению контактов с Эритреей в целях обеспечения мира и безопасности в регионе.
The Sudan was insisting that it needed more information from Ethiopia and Egypt about the suspects. Судан настаивает на том, что ему нужно больше информации от Эфиопии и Египта в отношении подозреваемых лиц.
The Sudan was recruiting refugees and sending them back to Uganda to destabilize the border region. Судан набирает беженцев и направляет их обратно в Уганду для дестабилизации положения в пограничном районе.
The Sudan was obliged to comply with the demands of the Security Council contained in its resolution 1044 (1996). Судан обязан выполнить требования Совета Безопасности, содержащиеся в его резолюции 1044 (1996).
The Sudan, however, had no idea about the whereabouts of the suspects. Однако Судан не имеет никакого представления о том, где находятся подозреваемые лица.
The Ethiopian Government is convinced beyond doubt that the Sudan is sheltering the suspects. Правительство Эфиопии, вне всяких сомнений, убеждено в том, что Судан укрывает подозреваемых лиц.