Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
In this respect, Sudan sponsored the draft resolution on demining which was adopted by the General Assembly earlier this session. В этой связи Судан поддержал проект резолюции Генеральной Ассамблеи по разминированию, который был принят ранее в ходе этой сессии.
He represents Guyana, an active member of the Non-Aligned Movement, of which Sudan is proud to be a founding member. Он является представителем Гайаны, активного члена Движения неприсоединения, одним из членов-основателей которой Судан имел честь быть.
The Sudan, inspired by its cultural and civilized heritage, pays due attention to the issues of human rights. Судан, опираясь на свое культурное и гражданское наследие, уделяет должное внимание вопросам, связанным с правами человека.
We adamantly reject policies that reflect a double standard in dealing with human rights, because the Sudan has been victimized by such policies. Мы решительно отвергаем политику "двойных стандартов" в области прав человека, поскольку Судан пострадал от такой политики.
An unjust and undeclared economic embargo deprived the Sudan of development resources from bilateral and multilateral institutions. Несправедливое и необъявленное экономическое эмбарго лишило Судан ресурсов для развития, получаемых от двусторонних и многосторонних институтов.
The authorities stated that the Sudan was a model of religious tolerance and coexistence among the various religious communities. Власти напомнили о том, что Судан является образцом религиозной терпимости и сосуществования различных религиозных общин.
Ever since its independence, the Sudan had endeavoured to promote international law and comply with its principles and requirements. С момента достижения независимости Судан принимал меры, направленные на поощрение международного права и соблюдение его принципов и требований.
Sudan, like other countries that suffer from this scourge, is committed to the elimination of these weapons. Судан, как и многие другие страны, которые страдают от этого бедствия, привержен делу ликвидации этого вида оружия.
The Sudan is eager and determined to deliver relief assistance to all its affected citizens, even those in the rebel areas. Судан полон решимости оказать чрезвычайную помощь всем пострадавшим, включая также тех, кто проживает в повстанческих районах.
Nevertheless, the Sudan firmly supported the measures aimed at protecting women against all forms of personal violence. Тем не менее Судан решительно поддерживает меры, направленные на защиту женщин от любых форм индивидуального насилия.
The association of slavery with the Sudan was an attempt to destabilize the Government and divide the country. Попытки ассоциировать Судан с таким явлением, как рабство, направлены на дестабилизацию правительства и раскол страны.
Since drug abuse posed such a threat to society and the individual, the Sudan supported the international community in all its efforts. Поскольку злоупотребление наркотиками является источником такой угрозы для общества и людей, Судан поддерживает все усилия международного сообщества.
The Sudan considered that the individual must be set firmly against his natural background of the family. Судан считает, что человек должен быть неотъемлемой и естественной частью семьи.
The Sudan was deeply concerned that its genuine efforts to cooperate with international organizations and their representatives were continuing to be deliberately undermined. Судан глубоко озабочен тем, что его искренние усилия в деле сотрудничества с международными организациями и их представителями по-прежнему преднамеренно подрываются.
His delegation welcomed the indication that the Sudan intended to cooperate with United Nations mechanisms on the issues concerned. Его делегация приветствует сообщение о том, что Судан намерен сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций по соответствующим проблемам.
The Sudan was unreservedly committed to respect for and the promotion and protection of human rights. Судан взял на себя безоговорочное обязательство уважать эти права и обеспечивать их соблюдение.
Mr. WAHBI (Sudan) said that he had voted against the proposed text because it was based on political considerations. Г-жа ВАХБИ (Судан) голосовала против предложенного проекта, поскольку он продиктован политическими соображениями.
The Sudan welcomes and appreciates the contribution by friendly countries towards our sincere and genuine search for lasting peace in our country. Судан приветствует и высоко оценивает вклад дружественных стран в наши искренние и реальные поиски путей достижения прочного мира в нашей стране.
As the Sudan is experiencing severe economic difficulties, the resources allocated to refugee programmes have diminished considerably. Поскольку Судан испытывает тяжелые экономические трудности, ресурсы, выделяемые на программы беженцев, значительно уменьшились.
To meet the challenges imposed by the WTO accession process, Sudan required UNCTAD's assistance in building trade capacity. Для решения задач в связи с присоединением к ВТО Судан нуждается в помощи со стороны ЮНКТАД для укрепления потенциала в области торговли.
Mr. NUR (Sudan) proposed that a new item on the financing of technical cooperation should be included in the draft agenda. Г-н НУР (Судан) предлагает включить в проект повестки дня новый пункт о финансировании техни-ческого сотрудничества.
The concerned countries are: Sudan, Swaziland, United Republic of Tanzania, Togo, Tunisia, Uganda, Zambia and Zimbabwe. К этим странам относятся: Судан, Свазиленд, Объединенная Республика Танзания, Того, Тунис, Уганда, Замбия и Зимбабве.
Sudan has founded from its own resources an academic centre for desertification and desert cultivation studies. Судан за счет собственных ресурсов создал учебно-исследовательский центр по проблемам опустынивания и окультуривания земель пустыни.
For the information of the Secretary-General, Sudan has established neither a diplomatic nor a consular office in the Philippines. Для сведения Генерального секретаря - Судан не создавал ни дипломатического, ни консульского учреждения на территории Филиппин.
It also called upon the Security Council to send a fact-finding mission to the Sudan. В нем также содержится призыв к Совету Безопасности направить в Судан миссию по установлению фактов.