Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
A special initiative to provide education for refugee children was launched in 2012, benefiting more than 88,000 primary schoolchildren in Chad, Ethiopia, Kenya, Rwanda, South Sudan, the Sudan and Uganda. В 2012 году было объявлено о начале осуществления специальной инициативы по обеспечению образования для детей беженцев, благодаря которой обучаться в начальной школе смогли свыше 88000 детей в таких странах, как Кения, Руанда, Судан, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан.
The Government of the Sudan condemns South Sudan for these ongoing criminal actions, which violate all international norms and instruments, including the Charter of the United Nations. Правительство Судана осуждает Южный Судан за эти продолжающиеся преступные действия, которые являются нарушением всех международных норм и правовых документов, в том числе Устава Организации Объединенных Наций.
He said the draft agreement proposed by the African Union High-level Implementation Panel would have left South Sudan dependent on infrastructure in the Sudan and rendered the country vulnerable to its neighbour in the north. Он заявил, что по проекту соглашения, предложенному Имплементационной группой высокого уровня Африканского союза по Судану, Южный Судан остался бы зависимым от инфраструктуры Судана и страна оказалась бы уязвимой перед своим северным соседом.
The Sudan did not suffer from large-scale migrant returns, and arms proliferation, while worrying, was offset by the removal of Libya as a long-term future sponsor of armed opposition in the Sudan. Судан не страдает от крупномасштабного возвращения мигрантов, а распространение оружия, хотя оно и вызывает тревогу, компенсируется устранением Ливии в качестве долговременного будущего спонсора вооруженной оппозиции в Судане.
To further demonstrate South Sudan's peaceful intentions, President Kiir stated categorically on 3 April that the armed forces of the Republic of South Sudan were ready to defend their country, but would not go on the offensive. С тем чтобы еще раз продемонстрировать мирные намерения Южного Судана, З апреля президент Киир в категоричной форме заявил, что вооруженные силы Республики Южный Судан готовы защищать свою страну, но они не перейдут в наступление.
South Sudan notes that the Sudan Armed Forces still occupy the Abyei Area, following the expulsion of over 110,000 local residents in May 2011, which involved the widespread looting of property and the destruction of livelihoods. Южный Судан отмечает, что Вооруженные силы Судана все еще оккупируют район Абьей после изгнания из него более 110000 местных жителей в мае 2011 года, которое сопровождалось широкомасштабным грабежом имущества и разрушением средств к существованию.
In the wake of these acts of peace, unabated, the Sudan has continued to launch attacks against the territory of South Sudan and its people - the latest on 11 May 2012. После этих актов мира Судан неустанно продолжает совершать нападения на территорию Южного Судана и его народ, последнее из которых имело место 11 мая 2012 года.
Through its words and deeds, the Republic of South Sudan has demonstrated that it is committed to peace and finding a negotiated solution to the outstanding issues that remain with the Sudan. Республика Южный Судан словом и делом продемонстрировала свою приверженность миру и нахождению решений остающихся неурегулированных проблем в отношениях с Суданом на основе переговоров.
"Sudan laws", for the purpose of this Agreement, means all relevant laws governing Pension Entities in the Republic of the Sudan prior to 9 July 2011. «Суданское законодательство» в контексте настоящего соглашения - все соответствующие законы, регулировавшие работу Пенсионных учреждений в Республике Судан до 9 июля 2011 года.
While South Sudan indicated its readiness to sign the proposal, the Government of the Sudan stated that it would need to engage in further consultations in Khartoum before signing it. Хотя Южный Судан заявил о своей готовности подписать это предложение, правительство Судана заявило, что ему понадобятся дополнительные консультации в Хартуме, прежде чем оно подпишет этот документ.
Showing the said area in the aforementioned map as belonging to the Republic of South Sudan contravenes the basic principle that the agreed borderline is that of 1 January 1956 between northern and southern Sudan. Изображение названного района на вышеупомянутой карте как принадлежащего Республике Южный Судан противоречит тому базовому принципу, что согласованной границей является граница между севером и югом Судана по состоянию на 1 января 1956 года.
As you are aware, the Republic of the Sudan has reported to the Security Council that it has withdrawn Sudan Armed Forces (SAF) from the Abyei Area. Как Вам известно, Республика Судан сообщила Совету Безопасности о том, что она вывела суданские вооруженные силы из района Абьея.
With the end of Republic of South Sudan administrative control, the civilians there will need the international community to ensure that the Sudan responsibly takes over its governance roles, treating all citizens equally and fairly and in a manner that does not create another humanitarian crisis. После прекращения административного контроля Республики Южный Судан над этими районами международное сообщество должно обеспечить ответственное выполнение Суданом своих функций по управлению, включая одинаковое и справедливое отношение ко всем гражданам и недопущение нового гуманитарного кризиса.
Deeply committed to seeing South Sudan become an economically prosperous state living side-by-side with Sudan in peace, security, and stability, будучи твердо привержен тому, чтобы Южный Судан стал экономически процветающим государством, живущим бок о бок с Суданом в условиях мира, безопасности и стабильности,
The Government of Sudan shall be entitled to inland delivery of crude to refineries within the Republic of Sudan upon mutual agreement as to terms and conditions. Правительство Судана имеет право на внутренние поставки нефти на нефтеперерабатывающие предприятия в Республике Судан на основе взаимного соглашения о сроках действия и условиях.
Threats to peace and stability along the shared border between the Republic of South Sudan and the Sudan will only be secured if all the contested areas are addressed. Угрозам миру и стабильности вдоль общей границы между Республикой Южный Судан и Суданом можно будет противостоять лишь в случае, если будут решены вопросы относительно всех районов, являющихся предметом разногласий.
My Government calls on the Security Council to condemn the Sudan's continued air incursions and to repeat its demand that the Sudan must stop further military activities. Мое правительство призывает Совет Безопасности осудить продолжающиеся нарушения воздушного пространства со стороны Судана и подтвердить свое требование о том, что Судан должен прекратить осуществление любой новой военной деятельности.
I recognize that the economic challenges facing the Sudan and the focus on relations with South Sudan have contributed to the slow implementation of the Doha Document. Я признаю, что экономические трудности, с которыми сталкивается Судан, а также сосредоточение внимания на отношениях с Южным Суданом замедляют темпы осуществления Дохинского документа.
The Permanent Representative of the Republic of South Sudan also made a statement and assured the Council that the United Nations remained a major partner to South Sudan. С заявлением выступил также Постоянный представитель Республики Южный Судан, который заверил Совет в том, что Организация Объединенных Наций остается одним из главных партнеров Южного Судана.
The Panel appreciates the cooperation of the United Nations Mission in South Sudan, which exchanged information, provided logistical support and facilitated the experts' missions in South Sudan. Группа выражает признательность за содействие Миссии Организации Объединенных Наций в Южном Судане, с которой она обменивалась информацией и которая оказывала ей материально-техническую поддержку и содействовала поездкам экспертов в Южный Судан.
In a ridiculous allegation, the Sudan has even gone to the extent of accusing Uganda of invading the Sudan with tanks and heavy weapons in October 1995. В своих нелепых утверждениях Судан дошел даже до того, что обвинил Уганду в том, что в октябре 1995 года она совершила вторжение в Судан с применением танков и тяжелого оружия.
In April 2012, a representative of the Permanent Mission of the Sudan to the United Nations Office and other international organizations in Geneva denied that the Sudan either possessed or used cluster munitions. В апреле 2012 года сотрудник Постоянного представительства Судана при Организации Объединенных Наций и других международных организациях в Женеве заявил, что Судан не владеет кассетными боеприпасами и не применяет их.
In part one of the Constitution, which defines South Sudan and its Territory, the document states that South Sudan is "a multi-ethnic, multi-cultural, multi-lingual, multi-religious and multi-racial entity where such diversities peacefully coexist". В первой части Конституции, где дано определение Южного Судана и его территории, указывается, что Южный Судан - это «полиэтническое, мультикультурное, многоязычное, поликонфессиональное и многорасовое образование, в котором такое разнообразие мирно сосуществует».
In 2004, the Government of the Republic of the Sudan, represented by the Sudanese Medical Council, adopted a decision to prohibit doctors in the Sudan from practising female circumcision. В 2004 году правительство Республики Судан в лице Суданского медицинского совета приняло решение запретить врачам в Судане проводить обрезание женщин.
The Sudan faced numerous challenges, in particular internal conflicts and the impact of the separation of South Sudan, in addition to unilateral economic sanctions and weak development partnerships. Судан сталкивается с многочисленными проблемами, в частности связанными с внутренними конфликтами и последствиями отделения Южного Судана, а также с односторонними экономическими санкциями и отсутствием прочных партнерских отношений в области развития.