Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Mr. Hassan ABDALLA EL HUSSEIN (Sudan) Г-н Хассан Абдалла ЭЛЬ-ХУССЕЙН (Судан)
In accordance with its cultural and religious values, the Sudan attached great importance to the rights of the child and had adopted a national programme and suitable legislation to implement the Convention. Следуя своим культурным и религиозным традициям, Судан придает большое значение правам ребенка и принял национальную программу и соответствующие законы в целях осуществления Конвенции.
Ms. Wahbi (Sudan) said that it was her understanding that the Committee was in the process of voting on the draft resolution under consideration. Г-жа ВАХБИ (Судан) исходит из того понимания, что Комитет находится в процессе голосования по указанному проекту резолюции.
The accusation that the Sudan was supporting the military branch of the Ugandan opposition was contradicted by the geographical and strategic realities of the situation. Обвинение в том, что Судан поддерживает вооруженные силы угандийской оппозиции, противоречит географическим и стратегическим реальностям.
The Sudan proposed to educate its young people to respect universal human values, regardless of such factors as race and religion. Судан планирует прививать своей молодежи уважительное отношение ко всеобщим гуманитарным ценностям вне зависимости от таких факторов, как раса и религия.
The Sudan intended to continue its efforts to reach a final peace settlement and halt the conflict, which had ravaged the country since 1955. Судан намерен продолжать свои усилия в целях достижения окончательного мирного урегулирования и прекращения конфликта, который бушует в стране с 1955 года.
During the past several years, the Sudan had relentlessly endeavoured to bring about a peaceful end to the armed conflict in the south of the country. На протяжении нескольких последних лет Судан неустанно стремился к тому, чтобы мирным путем положить конец вооруженному конфликту на юге страны.
In spite of such politically motivated resolutions, the Sudan would continue to carry out its responsibilities in promoting and protecting the human rights of its citizens. Несмотря на такие обусловленные политическими мотивами резолюции, Судан продолжит выполнять свои обязательства в области поощрения и защиты прав человека своих граждан.
Moreover, the Sudan has participated in the Organization of African Unity plan for the recognition of the vital role of women in solving food problems. В дополнение к этому Судан участвует в реализации разработанной Организацией африканского единства программы, предусматривающей признание жизненно важной роли женщин в решении продовольственных проблем.
The Sudan is a multi-racial, multi-religious and multicultural country, but there are no proper statistics on the percentage of each group. Судан является многорасовой, многорелигиозной и многокультурной страной, однако в стране не ведется надлежащий статистический учет по каждой конкретной группе населения.
The Covenant did have precedence over domestic legislation because the Sudan was a party to the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. Пакт имеет преимущественную силу перед национальным законодательством, так как Судан является участником Венской конвенции о праве договоров 1969 года.
The Sudan has also joined the African consensus on the African plan of action to clear landmines, which was adopted by the conference. Судан также поддержал консенсусное принятие африканскими странами плана действий в Африке в области разминирования, который был утвержден упомянутой конференцией.
While the Sudan had sought to provide decent conditions for the refugees, it believed that voluntary repatriation was the best way to solve the refugee problem. Хотя Судан прилагает усилия, направленные на создание достойных условий для беженцев, он считает, что добровольная репатриация является лучшим способом урегулирования сложившегося положения.
Mr. Erwa (Sudan) expressed appreciation to the Secretary-General for the information provided on the status of international legal instruments related to international terrorism. Г-н ЭРВА (Судан) выражает признательность Генеральному секретарю за представленную им информацию о состоянии международных правовых документов, касающихся международного терроризма.
In addition, the Higher Council for the Environment and Natural Resources is endeavouring to monitor the implementation of the international environmental agreements to which the Sudan is a party. Кроме того, Высший совет по охране окружающей среды и природных ресурсов осуществляет контроль за выполнением международных экологических соглашений, участником которых является Судан.
For its part, while the Sudan would spare no effort to achieve the voluntary repatriation of refugees, it faced many difficulties of a practical nature. Хотя Судан, со своей стороны, приложит все усилия для обеспечения добровольной репатриации беженцев, он сталкивается со многими проблемами практического характера.
The Sudan appealed to Eritrea to fulfil its international commitments and to take measures to welcome the return of its nationals. Судан просит Эритрею выполнять ее международные обязательства и принять меры для обеспечения возвращения ее граждан.
Mr. EL MUFTI (Sudan) pointed out that article 10, paragraph 2, was closely related to draft articles 5 to 7. Г-н ЭЛЬ МУФТИ (Судан) отмечает, что пункт 2 статьи 10 тесно связан со статьями 5-7 проекта.
Child protection focal points have been established in military contingents across various missions in places such as the Sudan, Haiti and Côte d'Ivoire. В военных контингентах различных миссий в таких странах, как Судан, Гаити и Кот-д'Ивуар были организованы координационные центры по защите детей.
These countries are Afghanistan, Angola, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Nigeria, Pakistan, Somalia and Sudan. В число этих стран входят Ангола, Афганистан, Демократическая Республика Конго, Нигерия, Пакистан, Сомали, Судан и Эфиопия.
During the period under review, missions were carried out to the Democratic Republic of the Congo, Afghanistan, Jamaica, Brazil and the Sudan. В течение рассматриваемого периода выездные миссии были осуществлены в Демократическую Республику Конго, Афганистан, Ямайку, Бразилию и Судан.
The Prosecutor alleged that the Sudan had not complied with resolution 1593 and was not cooperating with the Court. Прокурор утверждал, что Судан не выполнил положения резолюции 1593 и не сотрудничает с Судом.
Ms. Ahmed (Sudan) said that, due to an editorial error, Nigeria had been omitted from the list of original sponsors. Г-жа Ахмед (Судан) говорит, что по технической ошибке Нигерия была опущена в списке авторов проекта.
The Sudan had always affirmed its total rejection of attempts to politicize issues relating to human rights and to adopt a policy of selectivity and double standards. Судан всегда подтверждал свое полное неприятие попыток политизировать вопросы, касающиеся прав человека, и проводить политику селективности и двойных стандартов.
Regarding his trip to the Sudan, I would like to make the following comment. Что касается поездки в Судан, то я хотел бы заметить следующее.