Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
It was virtually impossible to separate questions of ethnicity from the other problems affecting the Sudan. Практически невозможно отделить вопросы, касающиеся этнической принадлежности, от других затрагивающих Судан проблем.
The Sudan is a country with very deep-rooted and complex divisions. Судан - это страна, где произошел исключительно глубокий и запутанный раскол.
The subsequent investigation prompted the Mechanism to undertake missions to the Sudan, Kenya and South Africa. Проводившееся впоследствии расследование поставило Механизм перед необходимостью предпринять поездки в Судан, Кению и Южную Африку.
The first is actually a point of clarification with respect to the refugee situation in Darfur, the Sudan. Первый вопрос - речь идет о разъяснении - касается ситуации с беженцами в Дарфуре, Судан.
Sudan, Ethiopia, Djibouti and Eritrea also engaged in diplomacy to improve co-operation in various spheres. Судан, Эфиопия, Джибути и Эритрея также предприняли дипломатические усилия в целях расширения сотрудничества в различных сферах.
We will need a great deal of assistance, as the Sudan has been fractured for a long time. Из-за того, что в течение долгого времени Судан был раздроблен, нам понадобится серьезная помощь.
The Sudan notes that these are some of the general issues of concern with regard to human rights and globalization. Судан отмечает, что это лишь некоторые из общих вопросов, вызывающие обеспокоенность с точки зрения прав человека и глобализации.
Higher education in the Republic of the Sudan represents the summit of the educational pyramid. Высшее образование в Республике Судан занимает самую верхнюю ступеньку в системе образования страны.
In addition, UNHCR is currently undertaking arrangements for the voluntary repatriation of a number of refugees from Eritrea to the Sudan. Помимо этого УВКБ в настоящее время проводит работу с целью обеспечить добровольную репатриацию в Судан ряда беженцев, находящихся в Эритрее.
The Sudan had the necessary political will to implement the Comprehensive Peace Agreement and to fulfil all obligations emanating therefrom. Судан обладает необходимой политической волей для проведения в жизнь Всеобъемлющего мирного соглашения и выполнения всех вытекающих из него обязательств.
Thousands of Eritrean civilians had fled to the Sudan and elsewhere throughout the period of the armed struggle. За весь период вооруженной борьбы тысячи эритрейских граждан бежали в Судан и другие страны.
The Sudan shared the international community's concern at the refusal of the nuclear-weapon States to enter into serious negotiations to eliminate nuclear weapons. Судан разделяет обеспокоенность международного сообщества в связи с отказом обладающих ядерным оружием государств начать серьезные переговоры о ликвидации ядерного оружия.
It is undertaking proactive mediation efforts in such places as the Sudan and northern Uganda. Он предпринимает сейчас активные усилия по посредничеству в таких местах, как Судан и Северная Уганда.
Special Envoy Eliasson then visited the Sudan from 9 to 12 January. Специальный посланник Элиассон затем посетил Судан, где он находился 9-12 января.
Without going into details of the facts surrounding this matter, it must be said that the Sudan has taken these requests most seriously. Не рассматривая подробности обстоятельства, связанные с этим вопросом, необходимо отметить, что Судан воспринял эти требования со всей серьезностью.
As you know, the Sudan has 10 neighbours with which it enjoys good relations. Как Вам известно, Судан граничит с 10 странами, с которыми поддерживает добрые отношения.
The Sudan must do all it can to speed up the process. Судан призван сделать все от него зависящее для ускорения этого процесса.
The Sudan is not fulfilling its duty to protect its citizens and is allowing members of the Government to attack them. Судан не выполняет свои обязательства по защите своих граждан и позволяет правительственным силам нападать на них.
Inter-agency missions have been undertaken to test the module in the Sudan and Côte d'Ivoire. В Судан и Кот-д'Ивуар были направлены межучрежденческие миссии с целью проверки этого модуля.
The Secretary-General himself witnessed such movement during his most recent visit to the Sudan. Генеральный секретарь сам стал свидетелем такого возвращения во время своего недавнего визита в Судан.
Implementation of a similar programme in Malakal, Southern Sudan, has continued with funding of 700,000 euros from the Netherlands. Продолжается осуществление аналогичной программы в городе Малакаль, Южный Судан, финансирование которой в объеме 700000 евро обеспечивают Нидерланды.
The establishment of a multidimensional operation in the Darfur region of the Sudan will face formidable logistics challenges. Учреждение многопрофильной операции в регионе Дарфура, Судан, сопряжено с огромными проблемами в плане материально-технического обеспечения.
The Sudan is an all embracing homeland wherein races and cultures come together and religions coexist harmoniously. Судан является общей родиной для представителей различных рас и культур, живущих в духе гармонии и религиозной терпимости.
It stated that the Sudan is a signatory to several key international conventions outlawing slavery. Оно заявило, что Судан является участником целого ряда важных международных конвенций, запрещающих рабство.
We note with concern that the Sudan is taking no measures to protect international forces. Мы с тревогой отмечаем, что Судан не принимает никаких мер для защиты международных сил.