Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Liberia, Somalia and the Sudan feature prominently among these countries. Наиболее заметное место среди этих стран занимают Либерия, Сомали и Судан.
In the Great Lakes region, the Democratic Republic of the Congo, Sudan and Somalia continue to be theatres for bloody and tragic events. Регион Великих озер, Демократическая Республика Конго, Судан и Сомали по-прежнему являются ареной кровавых и трагических событий.
We also reaffirm that the Sudan welcomes and encourages private and joint investments in all fields. Мы также вновь заявляем о том, что Судан приветствует и поощряет частные и совместные инвестиции во всех областях.
In favour: Bangladesh, Indonesia, Pakistan, Russian Federation, Rwanda, Sudan. Голосовали за: Бангладеш, Индонезия, Пакистан, Российская Федерация, Руанда, Судан.
In addition, the Sudan has to import about 50 per cent of its requirements for pharmaceutical drugs previously provided by the factory. Судан вынужден также импортировать около 50% требуемой ему фармацевтической продукции, ранее изготовлявшейся на этом предприятии.
Mr. ELTINAY (Sudan) said that the problem of poverty affected 1.5 billion people and was continuing to grow worse. Г-н ЭТ-ТИНАЙ (Судан) напоминает о том, что проблема нищеты затрагивает 1,5 млрд. людей и продолжает обостряться.
To that end, the Sudan is deploying major efforts with multilateral and bilateral bodies. С этой целью Судан принимает важные меры во взаимодействии с многосторонними и двусторонними органами.
Ms. Ahmed (Sudan) said that the fight against narcotic drugs was a shared international responsibility. Г-жа АХМЕД (Судан) говорит, что ответственность за ведение борьбы против наркотических средств лежит на всем международном сообществе.
Mr. Rahmtalla (Sudan) expressed appreciation to all the delegations that had voted in favour of the draft decision. Г-н РАХМАТАЛЛА (Судан) благодарит все делегации, которые проголосовали в поддержку проекта решения.
When the Sudan had demanded dispatch of a fact-finding mission, the aggressor had refused. Когда Судан потребовал направления на его территорию миссии по установлению фактов, агрессор ответил отказом.
Southern Sudan also began its political transition. Южный Судан также приступил к процессу политических преобразований.
Under the provisions of these conventions the Sudan carries out its international obligations in connection with the facilitation of judicial investigations and procedures. В соответствии с положениями этих конвенций Судан осуществляет свои международные обязательства в том, что касается содействия судебным расследованиям и процедурам.
Information provided to the Panel by the AU Ceasefire Commission, AMIS force headquarters, El-Fasher, Sudan, November 2005. Информация, представленная Группе Комиссией АС по прекращению огня, штаб Сил МАСС, Эль-Фашир, Судан, ноябрь 2005 года.
The Sudan handed over the hijackers of the Ethiopian plane in accordance with a bilateral agreement between the two countries on extradition. Судан выдал угонщиков эфиопского самолета в соответствии с двусторонним соглашением об экстрадиции, заключенным между двумя странами.
This is particularly urgent as most of southern Sudan is no longer in a situation of conflict. Это тем более безотлагательно, поскольку южный Судан уже не находится в состоянии конфликта.
The terrible humanitarian crisis resulting from the violence in Darfur, Sudan, has cast a deep shadow over this meeting. Чудовищный гуманитарный кризис, вызванный насилием в Дарфуре (Судан), бросил мрачную тень на это совещание.
The Sudan, for its part, was determined to cooperate with the new Office and to contribute to its smooth functioning. Со своей стороны, Судан твердо намерен сотрудничать с новой Канцелярией и способствовать ее эффективному функционированию.
The new influx of 200,000 Sudanese refugees from Darfur province of the Sudan into eastern Chad was a major cause for concern. Серьезное беспокойство вызывают также новый приток 200000 суданских беженцев из провинции Дарфур, Судан, в восточную часть Чада.
We also condemn the recent tragedy in Darfur, the Sudan, and commend Canada and Japan for their generous assistance. Мы осуждаем недавние трагические события в Дарфуре, Судан, и выражаем признательность Канаде и Японии за их щедрую помощь.
These estimates do not, as yet, address possible large-scale repatriation movements to Sudan, Burundi and the Democratic Republic of the Congo. Эти оценки еще не учитывают возможные крупномасштабные репатриационные перемещения в Судан, Бурунди и Демократическую Республику Конго.
In 2001, 99,000 refugees returned to their country of origin, primarily to: Somalia, Eritrea and Sudan. В 2001 году в страны своего происхождения вернулись 99000 беженцев, главным образом в Сомали, Эритрея и Судан.
My country is following with great concern the developments in the brotherly Sudan. Моя страна с большой тревогой следит за развитием ситуации в братском государстве Судан.
Sudan hoped that the agreement would have a positive effect on its social development and poverty reduction efforts. Судан выражает надежду, что это мирное соглашение позитивно скажется на социальном развитии страны и будет способствовать сокращению масштабов нищеты.
The Sudan was one of the few countries where drug use had not reached alarming levels. Судан - одна из немногих стран, в которых наркомания не достигла удручающих масштабов.
We believe that the Sudan is striving to find a reasonable solution to that humanitarian dilemma. Мы исходим из того, что Судан стремится найти разумное решение этой гуманитарной дилеммы.