Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Sudan asked about the legal basis for the use of drone strikes which had an impact on human rights. Судан задал вопрос о правовой основе применения беспилотных летательных аппаратов, которое имеет последствия для прав человека.
As South Sudan was only two months old, the justice system and legal protection mechanism still needed to be strengthened. Южный Судан образовался всего два месяца, в связи с чем система правосудия и механизм правовой защиты требуют укрепления.
It encouraged the Sudan to continue its efforts in Darfur and to extend the rule of law to the entire country. Он призвал Судан продолжать свои усилия в Дарфуре и обеспечить верховенство права на территории всей страны.
Cuba recognized the challenges faced by Sudan, aggravated by the world economic crisis, international spoliation and conflicts. Куба признала трудности, с которыми сталкивается Судан и которые усугубляются мировым экономическим кризисом, искажением фактов и конфликтами.
The Sudan had registered progress in education for all and had established a national strategy towards 2031. Судан достиг определенного прогресса в области обеспечения образования для всех и разработал национальную стратегию на период до 2031 года.
It also urged the Sudan to decriminalize so-called "indecent and immoral" acts. Они также настоятельно призвали Судан декриминализировать так называемые "неприличные и аморальные деяния".
The Sudan had been able to overcome difficulties, cooperating with the independent expert to put an end to tribal conflicts in certain areas. Судан смог преодолеть трудности и наладить сотрудничество с независимым экспертом с целью урегулирования межплеменных конфликтов в некоторых районах.
Sri Lanka welcomed the Sudan's positive consideration of a number of recommendations, particularly in the areas of the education and cultural life. Шри-Ланка приветствовала тот факт, что Судан положительно рассмотрел ряд рекомендаций, в частности в отношении образования и культурной жизни.
It encouraged South Sudan to work out agreeable terms for peace and security. Она призвала Южный Судан выработать приемлемые условия для обеспечения мира и безопасности.
It commended the constructive attitude adopted by the Sudan during the review. Они положительно оценили конструктивный подход, которым руководствовался Судан в ходе обзора.
The Sudan acknowledged the importance of respect for international law. Судан признает, что уважение норм международного права имеет большое значение.
Following his appointment the Special Rapporteur has renewed formal requests sent by his predecessor to visit Bolivia and Sudan. После своего назначения Специальный докладчик возобновил направленные его предшественником официальные просьбы о поездке в Боливию и Судан.
Sudan congratulated India for its education law of 2009. Судан высоко оценил принятый Индией закон об образовании 2009 года.
Sudan applauded the implementation of the majority of recommendations and hoped that Algeria would continue completing the remaining recommendations. Судан приветствовал выполнение большинства рекомендаций и выразил надежду на то, что Алжир выполнит и оставшиеся рекомендации.
Sudan commended the democratic transformation through efforts to conserve the institutions of traditional leadership and to include them in the governing bodies. Судан приветствовал демократические преобразования в рамках усилий по сохранению традиционных форм руководства и включению их в директивные органы.
As a new State, however, South Sudan faces a number of daunting and complex challenges. Однако, будучи молодым государством, Южный Судан сталкивается с рядом насущных и сложных проблем.
Although the transitional Constitution of South Sudan and statutory laws contain protection guarantees for women and girls, they are rarely enforced. Хотя Конституция переходного периода Республики Южный Судан и законы содержат гарантии защиты прав женщин и девочек, они редко применяются на практике.
South Sudan has taken important but incomplete steps to establish a legal framework for the promotion and protection of human rights. ЗЗ. Южный Судан принял важные, но неполные меры по созданию правовой базы для поощрения и защиты прав человека.
Mr. Mohamed (Sudan) said that his country was proud of its achievements in peacekeeping. Г-н Мохаммед (Судан) говорит, что его страна гордится своими достижениями в области поддержания мира.
United Nations involvement in Africa, including in the Sudan, remains of exceptional importance. Деятельность Организации Объединенных Наций в Африке, включая Судан, сохраняет свою исключительную важность.
The Sudan strongly appealed to WTO members to facilitate its accession to that body. Судан обращается к членам ВТО с настоятельной просьбой содействовать его вступлению в эту организацию.
Sudan had adopted national plans to address those problems beginning in 1978. С 1978 года Судан принимал национальные планы по решению этих проблем.
Mr. Saeed (Sudan) said that the study by the independent expert was a remarkable achievement. Г-н Саид (Судан) говорит, что проведенное независимым экспертом исследование представляет собой выдающееся достижение.
Unfortunately, the Sudanese authorities did not issue visas for the Mission to enter the Sudan. К сожалению, власти Судана не выдали членам миссии виз для въезда в Судан.
Sudan reported that as of March 2007 almost 40 percent of known dangerous areas had been cleared. Судан сообщил, что на март 2007 года было расчищено почти 40 процентов известных опасных районов.