Английский - русский
Перевод слова Sudan
Вариант перевода Судан

Примеры в контексте "Sudan - Судан"

Примеры: Sudan - Судан
Mr. Erwa (Sudan) said that the Sudan's position, in principle, was to support all judicial and other forms of peaceful settlement of disputes and, in general, everything that could contribute to the maintenance of international peace and security. Г-н ЭРВА (Судан) отмечает, что Судан поддерживает в принципе все юридические и иные средства мирного урегулирования споров и в целом любые меры, которые могут способствовать поддержанию международного мира и безопасности.
In that regard, I wish to affirm that the Republic of South Sudan fully adheres to the principle of absolute respect for the sovereignty and territorial integrity of all States, including the Republic of the Sudan. В этой связи я хочу подтвердить, что Республика Южный Судан полностью поддерживает принцип неукоснительного соблюдения суверенитета и территориальной целостности всех государств, включая Республику Судан.
It was for this reason that the Republic of the Sudan was the first country to recognize the independence and sovereignty of its new neighbour, the Republic of South Sudan. Именно поэтому Республика Судан была первой страной, признавшей независимость и суверенитет своего нового соседа - Республики Южный Судан.
The Sudan recalled that, at the time of the review, the Sudan was one State with two systems, in the North and South, which had required two reports to be submitted. Судан напомнил, что на момент проведения обзора Судан являлся одним государством с двумя различными системами на севере и юге, в связи с чем возникла необходимость в представлении двух докладов.
Positions of the forces of the State of South Sudan within the borders of the Sudan Позиции сил государства Южный Судан на территории Судана
With its referendum on independence and the subsequent process of the admission of the Republic of South Sudan to the United Nations, South Sudan was also the focus of close consideration by the Council. Объектом пристального внимания Совета был также Южный Судан, где прошел референдум о независимости, с последующим процессом принятия Республики Южный Судан в Организацию Объединенных Наций.
South Sudan is prepared to withdraw its forces from Heglig, as long as an internationally monitored mechanism is put in place to guarantee that the area cannot be used to launch further attacks against South Sudan. Южный Судан готов вывести свои силы из Хеглига, когда будет внедрен действующий под наблюдением международного сообщества механизм, предназначенный для обеспечения того, чтобы этот район не мог использоваться для проведения новых нападений на Южный Судан.
The Republic of South Sudan cannot be considered equal to the Republic of the Sudan, which is already under sanctions and the International Criminal Court has indicted its President. Нельзя ставить знак равенства между Республикой Южный Судан и Республикой Судан, в отношении которой уже введены санкции и в отношении президента которой Международный уголовный суд вынес обвинительное заключение.
The Sudan and South Sudan reached agreements on various economic issues, central banking and trade, in addition to a framework agreement to facilitate the payment of post-service benefits for civil servants. Судан и Южный Судан заключили соглашения по целому ряду экономических вопросов, о центральном банковском обслуживании и торговле, а также рамочное соглашение об облегчении выплаты пособий государственным служащим по окончании срока службы.
The disagreement revolves around whether Kaka refers only to Kaka town, as argued by South Sudan, or to Kaka area, as maintained by the Sudan, which would significantly affect the size of the territory under review. Разногласия возникли по поводу того, относится ли название «Кака» только к городу Каке, как это утверждает Южный Судан, или же к району Каки, на что претендует Судан, поскольку это может существенно сказаться на размере рассматриваемой территории.
Members of the Council urged the Sudan and South Sudan to fulfil their agreements on border control in Abyei and to create a secure border area with the assistance of the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA). Члены Совета настоятельно призвали Судан и Южный Судан выполнять свои соглашения в отношении пограничного контроля в Абьее и создать безопасную приграничную зону при содействии Временных сил Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности в Абьее (ЮНИСФА).
The full operating capability would be established with additional sector headquarters in Buram (South Darfur, Sudan) and Malakal (Upper Nile State, South Sudan) and the deployment of 10 teams of monitors. Оперативный потенциал в полном объеме будет обеспечен с созданием дополнительных секторальных штабов в Бураме (Южный Дарфур, Судан) и в Малакале (штат Верхний Нил, Южный Судан) и развертыванием десяти групп наблюдателей.
UNISFA, the Sudan and South Sudan would initially deploy 70 monitors each and gradually increase the number to 90 each based on progress made in the operationalization of the Mechanism. ЮНИСФА, Судан и Южный Судан первоначально развернут по 70 наблюдателей и постепенно увеличат их количество до 90 наблюдателей с учетом прогресса в деле перевода Механизма на функциональную основу.
The Council calls upon the Sudan and South Sudan to respect the letter and spirit of the Memorandum of Understanding on Non-aggression and Cooperation of 10 February 2012. Совет призывает Судан и Южный Судан уважать дух и букву Меморандума о взаимопонимании о ненападении и сотрудничестве от 10 февраля 2012 года.
These arrangements would allow the area to stabilize, develop economically and restore its historic position as a bridge between the Sudan and South Sudan and a hub for trading livestock, grain and other commodities in the region. Эти меры позволили бы стабилизировать обстановку в районе, обеспечить его экономическое развитие и восстановить его исторический статус как «моста», связывающего Судан и Южный Судан, и регионального центра торговли скотом, зерном и другими товарами.
The area of interest includes the territories of neighbouring countries, including Cameroon, Chad, Republic of Congo, Democratic Republic of the Congo, South Sudan and Sudan. Сфера интересов распространяется на территории соседних стран, включая Демократическую Республику Конго, Камерун, Республику Конго, Судан, Чад и Южный Судан.
Ms. Berberi (South Sudan) said that peacekeeping was vital not only for international security but also for regional and national stability, particularly in post-conflict countries such as South Sudan. Г-жа Бербери (Южный Судан) говорит, что миротворческая деятельность имеет огромное значение не только для обеспечения международной безопасности, но и для региональной и национальной стабильности, особенно в таких постконфликтных странах, как Южный Судан.
It was pointed out that in cases such as Somalia, the Sudan and South Sudan, and the Central African Republic, debates in which the various stakeholders, including the African Union, participated could be useful to the work of the Security Council. Они отметили, что в таких вопросах, как Сомали, Судан и Южный Судан, а также Центральноафриканская Республика, обсуждения, в которых принимают участие представители различных сторон, в том числе Африканского союза, могли бы быть полезны для работы Совета Безопасности.
Sudan provided a response on 22 May 2013 and subsequently on 25 July, Sudan submitted to the President of the Twelfth Meeting of the States Parties a revised request. Судан представил ответ 22 мая 2013 года, а впоследствии - 25 июля - Судан представил Председателю двенадцатого Совещания государств-участников пересмотренный запрос.
South Sudan further reported that the mines in question are a small part of a larger weapons cache that was discovered, which will need to be destroyed in its totality as soon as South Sudan gets the funding and when all necessary arrangements are completed. Южный Судан далее сообщил, что данные мины являются небольшой частью обнаруженного более крупного оружейного тайника, который нужно будет уничтожить в полном объеме, как только Южный Судан получит финансовые средства и когда будут завершены все необходимые процедуры.
However, as South Sudan and the Sudan finally reached an agreement over the terms of oil production and transportation in March 2013, external economic and non-economic environments are expected to stabilize. Однако, после того как в марте 2013 года Судан и Южный Судан наконец достигли соглашения об условиях производства нефти и ее транспортировки, следует ожидать, что произойдет стабилизация внешних экономических и иных условий.
The Commission indicated that the ban on petroleum-related activities and transactions currently extends to South Sudan as well and is a source of additional concern as South Sudan remains one of the most economically disadvantaged countries in Africa. Комиссия отметила, что запрет на деятельность и операции, связанные с нефтью, в настоящее время распространяется и на Южный Судан и является источником дополнительной обеспокоенности, поскольку Южный Судан остается одной из наиболее экономически неблагополучных стран Африки.
The fact that the ban on petroleum-related activities and transactions extends to South Sudan has further complicated the situation as South Sudan remains one of the most economically disadvantaged regions in the world, despite possessing abundant natural resources. Тот факт, что запрет на деятельность и операции, связанные с нефтью, распространяются на Южный Судан осложняют ситуацию, поскольку Южный Судан остается одним из наиболее экономически неблагополучных регионов мира, несмотря на наличие в нем богатых природных ресурсов.
Mr. Abdelsalam (Sudan) reaffirmed the Sudan's condemnation of terrorism in all its forms, including State terrorism, which ran counter to the nature of Sudanese society and threatened international peace and security. Г-н Абдельсалам (Судан) еще раз заявляет о том, что Судан осуждает терроризм во всех его формах, в том числе и в форме государственного терроризма, который несовместим с устоями суданского общества и представляет собой угрозу международному миру и безопасности.
I am aware of the reservations of the Government of the Republic of South Sudan on the mandate of UNMISS as expressed in the letter of 12 June addressed to the Security Council by the Vice-President of South Sudan. Мне известно об оговорках правительства Республики Южный Судан по поводу мандата МООНЮС, изложенных в письме вице-президента Южного Судана от 12 июня в Совет Безопасности.