One meeting was held with the Ministry of Youth and Sports to harmonize existing national technical vocational education training policies with the support of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
Совместно с министерством по делам молодежи и спорта было проведено 1 совещание в целях обеспечения согласованности существующих национальных программ профессиональной подготовки и профессионально-технического образования при поддержке Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
In order to promote informal learning of Georgian, as well as to foster tolerance and understanding, the Ministries of Education and Science and of Sports and Youth Affairs organized summer camps which brought together young Azeris, Armenians and Georgians. |
В целях содействия неформальному изучению грузинского языка, а также укрепления терпимости и взаимопонимания Министерство образования и науки, а также Министерство по делам молодежи и спорта организуют летние лагеря, в которых вместе находятся армяне, азербайджанцы и грузины. |
Women have held important portfolios over the years including portfolios of Foreign Affairs, Internal Affairs, Education, Health, Social Affairs, Sports and Culture, Employment, Public Administration and Tourism. |
За прошедшие годы женщины занимали важные посты, в том числе руководя министерствами иностранных дел, внутренних дел, образования, здравоохранения, социальных дел, спорта и культуры, занятости, государственной администрации и туризма. |
The Seychelles Heritage Foundation is responsible for the maintenance and preservation of historic and cultural sites as well as cultural landscapes and is an independent institution which is attached to the parent Ministry of Community Development, Youth, Sports and Culture. |
Фонд наследия Сейшельских Островов несет ответственность за содержание и сохранение исторических и культурных памятников, а также культурных ландшафтов, и является независимым учреждением при головном Министерстве общинного развития и по делам молодежи, спорта и культуры. |
To deal with some of the above challenges, the Ministry of Education and Sports, the Government policy institution plans includes the following: |
Для разрешения некоторых из этих проблем Министерство образования и спорта, являющееся правительственным учреждением, разрабатывающим политику в этой области, планирует принять следующие меры: |
Building and implementing a Coordination Project to create the synergy of the Culture, Sports and Tourism service for socio-economic and cultural development; |
подготовка и осуществление проекта по обеспечению координации и согласования деятельности служб культуры, спорта и туризма в целях содействия социально-экономическому и культурному развитию. |
It has determined key activities to be carried out at schools and school facilities and laid down competences and basic activities of individual institutions which organise the efficient functioning of the prevention system of the Ministry of Education, Youth and Sports. |
В нем указываются ключевые мероприятия, которые надлежит проводить в школах и школьных учреждениях, и определяются полномочия и основные функции отдельных институтов, которые ответственны за эффективное функционирование механизма профилактики, созданного Министерством по делам образования, молодежи и спорта. |
With the entry into force of the new Comprehensive Criminal Code (COIP), the National Social Rehabilitation Council was replaced by a technical agency comprising the MJDHC, MSP, MINEDU, MRL, the Ministry of Culture, the Ministry of Sports and the DPE. |
С вступлением в силу нового Всеобъемлющего органического уголовного кодекса (ВОУК) на смену Национальному совету по вопросам социальной реабилитации пришел новый Технический орган, в состав которого вошли МЮПЧК, Минздрав, Минобр, МТО, Министерство культуры, Министерство спорта и УУПЧ. |
The Agency for Social Inclusion and the Ministry of Education, Youth and Sports joined the presentation of the topic and raising awareness, and they continuously publish information and analytical materials on their websites. |
К деятельности по освещению данной темы и расширению информированности подключились Агентство по вопросам социальной интеграции и Министерство по делам образования, молодежи и спорта, которые постоянно публикуют на своих веб-сайтах соответствующие информационно-аналитические материалы. |
Thus community sport clubs, school clubs, national associations, freely operate and the National Sports Commission provided for by statute with annual budgetary allocations lends support to community, regional and national sport organizations and programmes. |
Поэтому широко распространена деятельность общинных спортивных клубов, школьных клубов, национальных ассоциаций, а Национальная комиссия по делам спорта, которой по закону выделяются ежегодные бюджетные ассигнования, оказывает поддержку общинным, региональным и общенациональным спортивным организациям и программам. |
In the second pillar of the Strategy, "Knowledge against Totalitarianism", education of children and teachers took place, coordinated by the Ministry of Education, Youth and Sports within the implementation of preventive activities focused on the issue of extremism. |
В рамках второй основной темы Стратегии - "Знания против тоталитаризма" - были проведены образовательные мероприятия для детей и педагогов, координатором которых выступило Министерство по делам образования, молодежи и спорта в контексте профилактической деятельности, связанной с проблемой экстремизма. |
Accordingly, the Ministry of Youth and Sports organized several events aimed at promoting intercultural dialogue, social cohesion and respect for diversity as well as combatting prejudices and discrimination amongst the youth. |
Соответственно, министерство по делам молодежи и спорта организовало несколько мероприятий, направленных на расширение межкультурного диалога, укрепление социального единства и поощрение уважительного отношения к разнообразию, а также борьбу с предрассудками и дискриминацией среди молодежи. |
Currently, the Minister of Culture and Sports is being consulted and four additional ministries remain to be consulted. |
В настоящее время такие консультации проводятся с Министерством культуры и спорта, и остается провести консультации с четырьмя министерствами. |
The Directorate for National Minorities at the Ministry of Science, Education and Sports collects data on the inclusion of Roma children in pre-school, elementary, secondary school and higher education through the granted scholarships. |
Управление по делам национальных меньшинств Министерства науки, образования и спорта осуществляет сбор информации о включении детей народности рома в процесс дошкольного, начального, среднего и высшего образования за счет предоставления стипендий. |
Extracurricular, educational programmes for elementary and secondary schools are mostly conducted in cooperation with NGOs whose programmes and projects dealing with topics from the area of gender equality promotion are regularly financially supported by the Ministry of Science, Education and Sports. |
Факультативные образовательные программы для начальных и средних школ в основном проводятся в сотрудничестве с НПО, чьи программы и проекты, касающиеся вопросов обеспечения гендерного равенства, получают на регулярной основе финансовую поддержку со стороны Министерства науки, образования и спорта. |
In applying this module, students select projects with contents related to the promotion of gender equality and present them every year at the National Projects Festival organised by the Education and Teacher Training Agency and the Ministry of Science, Education and Sports. |
В рамках применения данного модуля учащиеся выбирают проекты, связанные с обеспечением гендерного равенства, и представляют их на ежегодном Национальном фестивале проектов, проводимом Агентством по образованию и подготовке преподавательского состава и Министерством науки, образования и спорта. |
A. Cabinet Memorandum from the Minister of Social Affairs, Community Development and Sports proposing the enactment of a Domestic Violence Act and introduction of a fast track system has been approved in principle by Cabinet. |
А. Меморандум Кабинета министров, подготовленный министром по вопросам социального обеспечения, развития общин и спорта и содержащий предложение о принятии Закона о насилии в семье и внедрении системы ускоренной процедуры рассмотрения дел, был в целом одобрен Кабинетом министров. |
Such activities, conducted by the Ministry of Culture and Sports, have included the following initiatives: |
Министерство культуры и спорта провело целый ряд мероприятий в интересах коренных народов, в том числе: |
The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is working on the following measures (particularly to support learning by foreign children who are at the stage of compulsory education): |
Министерство просвещения, культуры, спорта, науки и технологий прорабатывает следующие меры (в частности, для поддержки учебы детей иностранцев в системе обязательного образования): |
"I tried to move the Sports Ground and now they tell me: it sucks!" |
"Я попытался передвинуть Дворец Спорта, а теперь они говорят мне: так не пойдёт!" |
The Department of Youth Services in the Ministry of Education, Youth and Sports is GoB's Department which is responsible for coordinating and assisting in the development of programmes and initiatives that create an enabling environment for youth to be empowered and become productive individuals. |
Департамент по услугам в интересах молодежи при Министерстве образования, по делам молодежи и спорта отвечает за координацию и содействие разработке программ и инициатив в целях формирования условий, благодаря которым молодые люди могут получить более широкие возможности и стать полезными гражданами своей страны. |
The Ministry of Youth and Sports has been working with UNAMSIL and the United Nations country team to address youth-related issues, particularly the problem of unemployment, and to implement the National Youth Policy designed towards that end. |
Министерство по делам молодежи и спорта взаимодействует с МООНСЛ и Страновой группой Организации Объединенных Наций в деле решения проблем, касающихся молодежи, особенно проблемы безработицы, а также осуществления национальной политики в отношении молодежи, призванной обеспечить достижение этой цели. |
Segment 3: Young people and their well-being (chaired by H.E. Ms. Azalina Othman Said, Minister of Youth and Sports of Malaysia) |
Сегмент З: Молодежь и ее благосостояние (под руководством Ее Превосходительства г-жи Азалины Отман Саид, министра по делам молодежи и спорта Малайзии) |
In 1999, the Women's Affairs Desk (now Gender Affairs) was established under the Ministry of Education, Youth, Sports and Gender Affairs. |
В 1999 году при министерстве по делам образования, молодежи, спорта и по гендерным вопросам был создан Отдел по делам женщин (в настоящее время - Отдел по гендерным вопросам). |
Taking Note of the resolution of the 1st Islamic Conference of Ministers of Youth and Sports on the Islamic Conference Youth initiative. |
принимая к сведению резолюцию первой Исламской конференции министров по делам молодежи и спорта, посвященную молодежной инициативе Исламской конференции, |