The nationwide competition of young reporters Tviy Poglyad (Your View) among high school and college students was initiated by the Fund and the youth magazine Odnoklasnyk (the School Mate), and supported by the Ministry for Family, Youth and Sports. |
Фонд совместно с молодежным журналом «Одноклассник» при поддержке Министерства по делам семьи, молодежи и спорта инициировал проведение Всеукраинского конкурса юных журналистов «Твой взгляд» среди учеников общеобразовательных школ и студентов учебных заведений ІІ уровня аккредитации. |
Their successful partnership in television is one in which Sorkin focuses on writing the scripts while Schlamme executive produces and occasionally directs; they have worked together on Sports Night, The West Wing, and Studio 60 on the Sunset Strip. |
Их успешное партнёрство на телевидении стало то, в котором Соркин фокусируется на написании сценариев, в то время как Шламме является исполнительным продюсером и изредка работает режиссёром; они вместе работали над «Ночью спорта», «Западным крылом» и «Студией 60 на Сансет-Стрип». |
On 28 April 2005, Yorgancıoğlu was appointed Minister of Youth and Sports in the cabinet of TRNC Prime Minister (PM) Ferdi Sabit Soyer, who served from April 2005 to May 2009. |
28 апреля 2005 года Озкан Йорганджиоглу был назначен на должность министра по делам молодёжи и спорта Северного Кипра в составе кабинета министров Ферди Сабита Сойера, он занимал этот пост с апреля 2005-го по май 2009-го года. |
Barsy Atyrau was founded in 2003, with impetus from the Atyrau region Basketball Federation and the Atyrau Board for Tourism and Sports. |
Баскетбольный клуб «Барсы» создан в 2003 году усилиями Федерации баскетбола Атырауской области и Управления туризма и спорта Атырауской области. |
The track made its international debut in 1928 at the International University Winter Games (forerunner of the Winter Universiade, under administration by the International University Sports Federation), giving the track first notice, increasing its growth. |
Впервые крупные соревнования прошли здесь в 1928 году в рамках Международных университетских зимних игр (предшественниц современной Универсиады), проводимых Международной федерацией университетского спорта, уже тогда выявился главный недостаток трассы - малая длина. |
Height: 17 m Number of floors: 3 Year of completing: 1885 The Sports complex of the NTU "KhPI" is a building separate from the campus in the Kharkiv Youth's park (close to Pushkinskaya subway station, apart from other university buildings). |
Высота: 17 м Количество этажей: 3 Окончание строительства: 1885 год Дворец Спорта ХПИ - сооружение (стиль необрутализм), расположенное вне основной группы корпусов; а именно в Молодёжном парке (недалеко от метро Пушкинская, но в другом направлении от остальных корпусов). |
This programme, known as Rakanmuda, or young friend, was initiated following a study of the problems of youth in Malaysia that was commissioned by the Ministry of Youth and Sports in early 1994. |
Осуществление этой программы, известной под названием "Раканмуда", или молодой друг, началось вслед за исследованием проблем молодежи в Малайзии, провести которое было поручено министерству по делам молодежи и спорта в начале 1994 года. |
Furthermore, the Ministry of Education and Sports maintains a federal network of establishments that includes universities, stand-alone institutions providing higher education, technical schools, agricultural colleges and technological education centres, while also supervising the private higher education network. |
Кроме того, министерство образования и по делам спорта обеспечивает работу федеральной сети учебных заведений, включающей университеты, специальные высшие учебные заведения, инженерно-технические училища, сельскохозяйственные колледжи и центры технического обучения, осуществляя также общий контроль за частными учебными заведениями системы высшего образования. |
In the High-Performance Programme, the Project for Comprehensive Support for Athletes targets athletes obtaining the first three places at the National Olympics, or sportsmen and women proposed by a National Sports Federation. |
Проект комплексной поддержки спортсменов, который реализуется в рамках Программы развития спорта высоких достижений, ориентирован на спортсменов, занявших три первых места в национальной Олимпиаде, а также для тех, чьи кандидатуры представляют национальные спортивные федерации. |
Sport Ireland comprises eight major divisions including: the Anti-Doping Unit; Corporate Services, Finance, High Performance; Local Sports Partnerships; National Governing Bodies; National Trails Office and the Irish Institute of Sport. |
Совет включает восемь основных подразделений: антидопинговая служба; служба корпоративного обслуживания; финансовой службы; High Performance; Ирландский институт спорта; местных спортивных партнёрств; Национальный руководящий орган; Национальный офис управления и исследований. |
Jointly with the Chairman-Rapporteur of the Working Group on Arbitrary Detention and the Special Rapporteur on torture, the Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on 8 June 2000 concerning the arrest on 21 May 2000 of Mohammad Muqbel, Director General in the Ministry of Youth and Sports. |
8 июня 2000 года Специальный докладчик совместно с Председателем-докладчиком Рабочей группы по произвольным задержаниям и Специальным докладчиком о вопросу о пытках направил призыв о незамедлительных действиях в связи с арестом 21 мая 2000 года Мухаммада Мукбеля, генерального директора министерства по делам молодежи и спорта. |
Nuclear and Industrial Safety Agency and Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology establish DBT against nuclear facilities etc., and the users reinforce the physical protection measures based on the assessed threat. |
Агентство ядерной и промышленной безопасности и министерство просвещения, культуры, спорта, науки и техники определяют степень проектной угрозы, которой могут подвергнуться ядерные установки, и на основе результатов проведенного анализа угрозы пользователи принимают более жесткие меры по обеспечению физической защиты. |
G.C. Foster College of Physical Education and Sports, Moneague Teachers' College and the College of Agriculture, Science and Education accounted for the remaining 7.9 per cent. |
Остальные 7,9% приходились на Колледж физической культуры и спорта Джорджа К. Фостера, Педагогический колледж Мониг и Колледж сельского хозяйства, науки и просвещения. |
The Confederation has also been active in this regard: in recent years, the Federal Department of Defence, Civil Protection and Sports has, whenever possible, made temporarily unused land available for spontaneous stopping by Travellers. |
Конфедерация также не бездействовала: за последние годы в каждом случае, когда предоставлялась такая возможность, Федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта предоставлял временно неиспользуемые участки в распоряжение кочевников, с тем чтобы обеспечить возможность незапланированных стоянок. |
The three Secretaries of State, for Public Security, Youth and Sports and Tourism, were also reappointed. |
Вновь на свои должности были назначены три государственных секретаря: по вопросам общественной безопасности, по вопросам молодежи и спорта и по вопросам туризма. |
The Ministry of Youth and Sports, which is in charge of youth and recreation centres, literacy centres, mobile recreation units and youth movements and associations. |
В круг ведения министерства по делам молодежи и спорта входят молодежные центры и клубы, центры по обучению грамоте, мобильные агитбригады, молодежные движения и ассоциации. |
The Ministry of Culture, Arts and Sports must be made fully operational as the agency responsible for improving the coordination between artistic education and research in a fruitful inter-relationship, whose results will mark the beginning of far-reaching measures of educational and cultural policy. |
Вся деятельность министерств культуры, искусства и спорта в качестве учреждения, содействующего обеспечению взаимосвязи между процессом образования и художественным творчеством, представляет собой целый комплекс мероприятий, результатом которых являются широкомасштабные инициативы, касающиеся государственной политики в области просвещения и культуры. |
The BWA embarked on a CEDAW sensitization beginning in August 2009 through the electronic network of the Ministry of Youth, Sports and Culture (MYSC) to provide critical gender-sensitive CEDAW training and sensitization on gender-specific issues. |
В августе 2009 года Бюро по делам женщин приступило к реализации кампании по повышению информированности в отношении КЛДОЖ и гендерной проблематики в электронном формате, используя сети Министерства молодежи, спорта и культуры (ММСК). |
In 2007-2008, the Ministry for the Family, Youth and Sports utilized 1,143,900 hryvnias (Hrv). The budget allocation for measures aimed at ensuring the equal rights and opportunities of men and women in 2009 is 100,000 Hrv. |
Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта в 2007 - 2008 годах использовано 1143900 грн. На реализацию мероприятий, направленных на обеспечение равных прав и возможностей мужчин и женщин, на 2009 год запланировано 100000 грн. |
In 2005, the Ministry of Education and Sports and the OSCE Mission in Serbia, in cooperation with the national minority councils, launched the Ethno Guide project aimed at introducing the national communities in the territory of the Republic of Serbia to one another. |
В 2005 году Министерство образования и спорта и Миссия ОБСЕ в Сербии в сотрудничестве с советами национальных меньшинств приступили к осуществлению проекта Этнический справочник, имеющего своей целью ознакомить друг с другом национальные общины, проживающие на территории Республики Сербия. |
The church, which is located in a residential neighbourhood in the centre of Prizren, was unguarded until the Kosovo Ministry for Culture Youth and Sports hired a security firm to guard it between 19 December 2007 and 12 February 2009. |
Церковь, которая находится в жилом квартале в центре Призрена, никто не охранял до тех пор, пока косовское министерство культуры и по делам молодежи и спорта не наняло охранную фирму, которая охраняла церковь в период с 19 декабря 2007 года по 12 февраля 2009 года. |
The Encouragement Award from the Minister of Education was changed to the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology Prize. |
Поощрительная премия, ранее присуждавшаяся от имени министра образования, теперь вручается в качестве приза от имени министра образования, культуры, спорта, науки и техники. |
ESPAD (European School Survey Project on Alcohol and Drugs) research has been ongoing as requested by the former Ministry of Youth and Sports Affairs, to get a clearer picture of the drug situation in Hungary in the light of international data. |
По просьбе существовавшего ранее министерства по делам молодежи и спорта в стране проводится обследование ИСПАД (Общеевропейский проект обследования школ по вопросам алкоголизма и наркомании) с целью составления более четкой картины о наркомании в Венгрии с учетом имеющихся международных данных. |
This procedure involves liaison with the Ministry of Education, Culture and Sports for the integration of the beneficiary population into formal education; in addition, school packages (exercise books, pencils, school uniforms and shoes, satchels, etc.) are distributed. |
Эта деятельность ведется в сотрудничестве с Министерством образования, культуры и спорта в целях охвата целевых групп населения системой формального образования и предусматривает среди прочего меры по обеспечению учащихся школьными принадлежностями (тетради, карандаши, школьная форма и обувь, портфели и т.д.). |
This constant rate of participation followed efforts by the Ministry of Labour, Social Security and Sports to clean the food stamp rolls and improve coverage and targeting |
Такой стабильный показатель объясняется предпринимаемыми министерством труда, социального обеспечения и спорта усилиями по пересмотру списков лиц, получающих продовольственные карточки, а также по расширению сферы охвата и более четкому определению соответствующего контингента. |