National Institute for Popular Education and Sports (INSEPS) |
Высший национальный институт народного образования и спорта |
The Ministry of Social Affairs, Community Development and Sports have secured technical assistance under the 10th EDF programme to make amendments to the Children Act. |
Министерство по вопросам социального обеспечения, развития общин и спорта получило техническую помощь в рамках десятой программы ЕФР для разработки поправок к Закону о несовершеннолетних. |
The development by the Gender Affairs Department in collaboration with the Ministry of Education, Youth and Sports of a programme for continuing education for Teenage mothers. |
Разработка Отделом по гендерным вопросам в сотрудничестве с Министерством образования, молодежи и спорта программы продолжения образования для матерей-подростков. |
The Ministry of Culture, Youth and Sports finalized drafts of seven subsidiary laws required for the implementation of the Cultural Heritage Law promulgated in November 2006. |
Министерство культуры, по делам молодежи и спорта завершило подготовку семи субсидиарных законопроектов, необходимых для осуществления Закона о культурном наследии, принятого в ноябре 2006 года. |
Vice-Ministry of Health (Ministry of Health and Sports) |
заместитель министра по здравоохранению (министерство здравоохранения и спорта) |
In 2000, 10.3 million of the members of the German Sports Association (DSB) were women. This corresponds to a proportion of 38.6%. |
В 2000 году Германская ассоциация спорта насчитывала среди своих членов 10,3 млн. женщин, доля которых составляла соответственно 38,6 процента. |
The Ministry of Youth and Sports and Culture has emphasized the need for creating specific infrastructure to provide scope and facilities for women and girls. |
Министерство по делам молодежи, спорта и культуры подчеркнуло необходимость создания специальной инфраструктуры для предоставления женщинам и девочкам соответствующих возможностей и условий. |
Sports development and recreational programs are planned for the village communities at large and not restricted to the schools in the rural areas. |
Программы по развитию спорта и организации досуга предназначены не только для школ в сельской местности, но для всего населения в целом. |
All activities pertaining to cultural and sporting activities fall within the purview of the Ministry of Youth, Sports and Culture. |
Вся деятельность, связанная с проведением культурных и спортивных мероприятий, входит в компетенцию министерства по делам молодежи, спорта и культуры. |
Ms. Ambwere (Kenya) noted that the new Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services was headed by a man. |
Г-жа Амбвер (Кения) отмечает, что новое министерство гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных услуг возглавляет мужчина. |
FOSPO - Federal Office of Sports, Switzerland |
ФДС - Федеральный департамент спорта, Швейцария |
A government programme entitled "Young Family" developed by the Ministry of Youth, Sports and Tourism was approved by the Government on 16 February 1999. |
Разработанная Министерством Молодёжи, Спорта и Туризма государственная программа «Молодая семья» была утверждена правительством страны 16 февраля 1999 года. |
However, the users' needs get more complex, and the number of appropriate experts in the Sub-Division for Sports and Culture and their authorizations and capacities continue to stagnate. |
Однако потребности пользователей становятся более сложными, а количество соответствующих специалистов в подотделе спорта и культуры и их компетенция и потенциал продолжают стагнировать. |
Each year the Ministry of Culture, Youth and Sports organizes four national heritage activities: |
Каждый год министерство культуры, молодежи и спорта организует четыре мероприятия, связанные с охраной национального культурного наследия: |
Moreover, the Ministry of Culture, Youth and Sports organizes the following activities: |
Кроме того, министерство культуры, молодежи и спорта проводит следующие мероприятия: |
Source: Ministry of Education, Directorate of Sports |
Источник: Управление спорта Министерства образования. |
Other affirmative action provisions have also been made applicable to some statutory bodies and boards - ranging from the Social Security Commission to the National Sports Commission. |
Другие положения о позитивных действиях были также применены к некоторым государственным органам и комитетам, начиная от Комиссии по социальному обеспечению и заканчивая Национальной комиссией по вопросам спорта. |
Seminars and conferences on youth civic responsibilities were organized in conjunction with the Ministry of Youth and Sports by the Civil Affairs Office. |
Совместно с Отделением по гражданским вопросам министерства по делам молодежи и спорта были организованы семинары и конференции по проблемам гражданской ответственности молодых людей. |
Through this pioneering initiative, the project has made a valuable contribution along the lines of the practical guide recently published by the Federal Office of Sport entitled Cultural Diversity in Sports Associations. |
Этим новаторским предложением проект внес ценный вклад в недавно опубликованное Федеральным управлением спорта практическое руководство под названием Культурное многообразие в спортивных ассоциациях. |
10.52 The Code of Ethics and Good Practice for Children's Sport in Ireland has been drawn up and is implemented by the Irish Sports Council. |
10.52 Ирландский совет по спорту сформулировал и применяет Кодекс поведения и наилучшей практики в области детского спорта. |
Federal Department of Defense of Switzerland Civil Protection and Sports Bern |
Федеральный департамент обороны, защиты населения и спорта Швейцарии |
This was evident in the concrete outcomes of the International Year of Sports and Physical Education, which helped to address a number of social and economic issues. |
Подтверждением этому стали практические результаты Международного года спорта и физического воспитания, который внес большой вклад в решение ряда социально-экономических задач. |
At the 2005 Meeting of the Swedish Sports Federation, its highest governing body elected a female chair for the first time in the Federation's history. |
На собрании Шведской федерации спорта в 2005 году ее высший руководящий орган впервые в истории Федерации своим председателем избрал женщину. |
The Ministry of Education, Youth and Sports asked the Czech School Inspection to gauge the current state of training in human rights. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта просило Школьную инспекцию Чехии проанализировать состояние дел в области подготовки в сфере прав человека. |
The position has also occasionally been combined with Minister of Sports and Minister of Youth Affairs. |
Иногда должность сочеталась с постом министра спорта и министра по делам молодежи. |