| It stresses that international conventions must be implemented to prevent the use of steroids in all sports. | В нем подчеркивается, что необходимо осуществлять международные конвенции, для того чтобы предотвратить применение стероидов во всех видах спорта. | 
| The Republic has set up a paralympic committee and established various sports federations and is strengthening its international ties in the area of sport. | В Республике был создан паралимпийский комитет и ряд спортивных федераций, укрепляются международные связи в области спорта. | 
| More than 15 ethnic groups are represented in national sports teams of the Republic of Belarus. | Представители более 15 национальностей входят в состав национальных сборных команд Республики Беларусь по различным видам спорта. | 
| Programmes promoting competitive sports and athletics will also see further development. | Будут также приниматься дальнейшие меры для содействия развитию конкурентоспособных видов спорта. | 
| Culturally, it is acceptable for girls and women to participate in all sports. | Культурные традиции разрешают им заниматься любыми видами спорта. | 
| In sports, recreation and other activities, there is still discrimination against women. | Все еще существует дискриминация в отношении женщин в сфере спорта, досуга и других областях. | 
| What is needed is the greater promotion of women's sports among girls in primary and secondary schools. | Необходима более активная пропаганда женского спорта среди девочек в начальных и средних школах. | 
| Educational institutions make it possible to combine study with various types of sports. | В учреждениях образования созданы условия для сочетания учебы и занятий различными видами спорта. | 
| To promote trilateral sociocultural cooperation in the areas of education, health, sports, culture and art. | Поощрять трехстороннее социально-культурное сотрудничество в областях образования, здравоохранения, спорта, культуры и искусства. | 
| The number of types of sports in which women can participate along with men has increased. | Увеличилось количество видов спорта, которыми, наряду с мужчинами, могут заниматься и женщины. | 
| Senior sports and youth counsellor: 44 | главный советник по вопросам молодежи и спорта - 44; | 
| A round-table discussion on young people and sports and a meeting of the youth research network were held during the session. | Во время сессии состоялись дискуссия за круглым столом по проблемам молодежи и спорта и совещание молодежной исследовательской сети. | 
| The judicious allocation of funding made it possible to construct four additional children's sports facilities. | При этом за счет сэкономленных ресурсов дополнительно запущено четыре объекта детского спорта. | 
| It set out a national five-year plan for youth, recreation and sports to be implemented from 2011 to 2015. | Правительство составило пятилетний национальный план по вопросам молодежи, досуга и спорта на период 2011 - 2015 годов. | 
| Organized or chaired artistic, cultural and sports programmes. | разрабатывал или осуществлял программы в области художественного творчества, культуры и спорта; | 
| The Committee would also welcome further information on the situation of rural women with regard to social life, recreation and sports. | Комитет также был бы признателен за предоставление дополнительной информации о положении сельских женщин в том, что касается общественной жизни, досуга и спорта. | 
| Traditionally, women and men participate in different competitive team sports. | Традиционно как женщины, так и мужчины занимаются различными состязательными видами спорта. | 
| The available data show gender stereotypes in certain sports fields. | Имеющиеся данные свидетельствуют о наличии гендерных стереотипов в определенных видах спорта. | 
| The share of the non-governmental sector and private clubs in the expansion of competitive sports reaches a minimum of 50 per cent. | Доля участия клубов неправительственных и частных секторов в расширении соревновательных видов спорта достигла минимум 50%. | 
| To support and promote physical exercise and sports | поддержку и развитие физической культуры и спорта малочисленных народов Севера; | 
| Thanks to the creation of regional gymnastics federations and centres, girls now have more opportunities to get involved in women's sports. | В результате создания на местах региональных федераций и центров по гимнастике расширились возможности девочек для занятий женскими видами спорта. | 
| This has inspired a rush of enthusiasm among sports fans and athletes alike. | Конечно, это вызвало бурю положительных эмоций как у поклонников этого вида спорта, так и у самих спортсменов. | 
| Many States participated, bringing nearly 2,000 athletes - men and women - to compete in 15 different Olympic sports. | Многие государства приняли в них участие, направив почти 2000 спортсменов, мужчин и женщин, для участия в соревнованиях в 15 различных олимпийских видах спорта. | 
| Also that year, a national program for women's sports was presented by the Sport Administration and was approved by the Ministry of Education. | В тот же год национальная программа по женским видам спорта была представлена Управлением по спорту и одобрена Министерством образования. | 
| Sporting organisations have introduced formally male dominated sports to women as well, such as hockey, cricket and soccer. | Спортивные организации формально открыли для женщин возможность заниматься теми видами спорта, в которых обычно доминируют мужчины, такими как хоккей, крикет и футбол. |