Английский - русский
Перевод слова Sports
Вариант перевода Спорта

Примеры в контексте "Sports - Спорта"

Примеры: Sports - Спорта
(e) In the field of sports, Austria has implemented all anti-racism recommendations of the Council of Europe. ё) в области спорта Австрия следовала антирасистским рекомендациям Совета Европы.
In 2010 and 2011, thousands of children with disabilities took part in a school-based sports programme, while the South African Institute for Drug-Free Sport distributed 3,000 anti-doping education handbooks to schoolchildren. В 2010 и 2011 годах тысячи детей-инвалидов приняли участие в спортивных программах на базе школ, а Южноафриканский институт спорта без наркотиков распространил среди учащихся школ 3000 пособий по антидопинговому воспитанию.
An Observatory on Racism and Sport had also been established; UNAR was cooperating with it and with the relevant sports federations in the fight against discrimination. Создан также Наблюдательный совет по вопросам расизма и спорта, и НУЛРД сотрудничает с ним и соответствующими спортивными федерациями в борьбе с дискриминацией.
In accordance with the federal programme for the development of physical culture and sport for the period 2006 - 2015, sports facilities are being built at schools and in the community, and special initiatives are held to promote healthy lifestyles. В соответствии с Федеральной целевой программой "Развитие физической культуры и спорта в Российской Федерации на 2006-2015 годы" осуществляется строительство спортивных сооружений в образовательных учреждениях и по месту жительства, проводятся специальные акции, направленные на пропаганду здорового образа жизни.
The Ministry of Singapore has also signed a memorandum of understanding on international sports exchanges programmes with nearby Australia, China, Hong Kong (China), Indonesia, Japan, the Republic of Korea and Thailand. Кроме того, министерство Сингапура подписало меморандум о взаимопонимании в отношении международных обменных программ в области спорта с соседними Австралией, Гонконгом (Китай), Индонезией, Китаем, Республикой Корея, Таиландом и Японией.
With support from the Maria Sharapova Foundation, opportunities will be given to local youth to practice lawn tennis, athletics and other sports, thus developing their talents and capabilities. При поддержке Фонда Марии Шараповой для местной молодежи будут налаживаться возможности для занятий теннисом, легкой атлетикой и прочими видами спорта, что позволит им развивать свои таланты и совершенствовать навыки.
The main purpose of the annual grant is to maintain and develop the distinctive and indigenous Sami sports activities that are part of traditional Sami culture. Средства из этого ежегодного гранта направляются главным образом на поддержание и развитие характерных для коренного населения саамов видов спорта, присущих традиционной саамской культуре.
The event included activities such as the exhibition and sale of local food, beverage and handicrafts, a fashion show, water sports and a Kreol costume competition. В его программу входили такие мероприятия, как выставка-продажа местных продуктов питания, напитков и ремесленных изделий, показ мод, водные виды спорта и конкурс на лучший креольский костюм.
The Department of Youth Affairs and Sports works with sports organizations to improve their capacity in administration, event hosting, fund-raising, international networking and athlete development. Департамент по вопросам молодежи и спорта сотрудничает со спортивными организациями в целях укрепления их потенциала в таких областях, как управление, организация мероприятий, мобилизация средств, создание международных сетей и развитие спорта.
Though not in a direct way, National Sports Strategy 2007-2013 increases opportunities of equal treatment between woman and man in these sports activities, in urban zones and rural zones alike. Осуществление национальной стратегии в области спорта на 2007 - 2013 годы, хотя и не непосредственным образом, расширяет возможности равного подхода к участию женщин и мужчин в различных видах спортивных мероприятий как в городских, так и в сельских районах.
There are also 26 Qatari women who provide training in different kinds of sports, in addition to a number of women trainers of other nationalities. Есть также 26 катарских женщин, которые занимаются подготовкой спортсменов по различным видам спорта, в дополнение к женщинам-тренерам, гражданам других стран.
The committee organized a sports day for women on the International Women's Day in 1999, and hosted a seminar in May of the same year. В 1999 году Комитет организовал День спорта для женщин, приуроченный к Международному женскому дню, а также провел семинар в мае того же года.
There are other laws that promote the rights of indigenous children and youth in the areas of sports, intercultural education and advanced education, among others. Существуют и другие законы, предназначенные для поощрения прав детей и молодежи из числа коренных народов в областях спорта, межкультурного образования и высшего образования, среди прочего.
Preparation of draft Council of Ministers decrees on education, health care, employment, housing creation, public and private services and sports for persons with disabilities; подготовка проектов декретов Совета министров по вопросам образования, здравоохранения, занятости, жилищного строительства, государственных и частных услуг и спорта для инвалидов;
National programme for the development of physical education and sports and the preparation of athletes for the period from 2012 to 2016; Национальная программа по развитию физической культуры, спорта и подготовке спортсменов в Туркменистане на 2012-2016 годы;
In the sphere of recreation, entertainment, culture and sports, the average monthly wage rose by 22.9 per cent over the period under consideration (to 19,900 rubles). В сфере деятельности по организации отдыха и развлечений, культуры и спорта рост среднемесячной заработной платы работников за рассматриваемый период составил 22,9 процента (19,9 тыс. рублей).
In respect to sports activities, it is submitted that the GoG sees sport as the vehicle for integration in a multi-cultural society and the development of a healthy population. Что касается спорта, то правительство Гайаны рассматривает его как средство формирования здорового населения и интеграции в общество с его культурным многообразием.
In order to develop the education system, 756 educational establishments, children's music and art schools and children's sports facilities were built, renovated or given major repairs. В целях повышения уровня развития системы образования и воспитания были построены, реконструированы и капитально отремонтированы 756 образовательных учреждений, детских школ музыки и искусства, объектов детского спорта.
The fight against discrimination, xenophobia and stereotyping is one of the main priorities of the Government at all levels, including, inter alia, education, health-care, sports and labour. Одной из главных первоочередных задач правительства является борьба против дискриминации, ксенофобии и формирования стереотипных представлений на всех уровнях, в том числе, в сферах образования, здравоохранения, спорта и труда.
The Institute provides education in the areas of health care, agriculture, culture, language, business, sports and recreation and computer and information technology, among others. Институт проводит обучение по программам в области здравоохранения, сельского хозяйства, культуры, языка, бизнеса, спорта и отдыха, а также компьютерных и информационных технологий.
In order to revitalize and promote women's national sports, the Department of Youth and Sport has set up a Directorate of Women's Sport. В целях активизации и развития национального женского спорта в Департаменте по делам молодежи и спорта создано Управление женского спорта.
It continued to encourage the participation of persons with disabilities in global sports, and remained fully committed to promoting the inclusion of vulnerable groups in its national development agenda. Оно продолжает поощрять участие инвалидов в международных видах спорта и по-прежнему в полной мере привержено делу интеграции уязвимых групп населения в свою национальную повестку дня в области развития.
This has led to the emergence of male and female dominated sports activities. Это привело к появлению преимущественно мужских и преимущественно женских видов спорта.
This plan aims to raise standards and nurture a sports culture that automatically entails the full involvement of women and girls in every aspect, level, and role of sport. Этот план нацелен на повышение стандартов и знаний в области спортивной культуры, что автоматически способствует привлечению женщин и девочек к участию в спортивных мероприятиях всех уровней и более глубокому пониманию роли спорта в жизни человека.
The improved health and well-being of the population is supported by the Ministries of Culture Youth and Sport and Education with non-governmental bodies such as sports clubs and federations. В улучшение состояния здоровья и благосостояния населения свой вклад вносят министерства культуры, по делам молодежи и спорта и образования через такие неправительственные органы, как спортивные клубы и федерации.