13.9.4 Implementation of the Government's policy on sport is the responsibility of the Department of Arts, Sport and Tourism, which it discharges with the assistance of the Irish Sports Council. |
13.9.4 Осуществление политики правительства в области спорта является обязанностью Министерства по вопросам искусств, спорта и туризма, которое осуществляет эту политику при содействии Ирландского совета по спорту. |
The Russian Ministry of Sport and Tourism, in cooperation with the National Association of Sports Fans, is developing a strategy on physical fitness and sport for the period until 2020 as well as regulations concerning the organization of fan zones. |
Российское министерство спорта и туризма в сотрудничестве с Национальной ассоциацией спортивных болельщиков разрабатывает стратегию развития физической культуры и спорта на период до 2020 года, а также правила, касающиеся организации зон для болельщиков. |
Participation in sporting activities is promoted by the publicly funded Danish Sports Organisation for the Disabled whose objective is to further elite sport as well as sport for all, taking into account the situation of the persons with disabilities. |
Участие в спортивных мероприятиях поощряется Датской спортивной организацией для инвалидов, которая финансируется государством, и цель которой - продвижение элитного спорта, а также спорта для всех с учетом положения инвалидов. |
The Irish Sports Council was established on a statutory basis with effect from 1 July 1999 to encourage the participation in sport by males and females through the promotion, development and co-ordination of competitive sport and by developing strategies to increase participation in recreational sport. |
Ирландский совет по спорту был официально учрежден 1 июля 1999 года; его задача состоит в привлечении мужчин и женщин к занятиям спортом путем поддержки, развития и координации любительского спорта и разработки стратегий по повышению участия в рекреационных видах спорта. |
In 2009, Azerbaijan enacted a new Law on physical education and sport, and the country's Ministry of Youth and Sports adopted a new National Strategy on Physical Education and Sports Development, which gives special attention to the development of sport on the grass-roots level. |
В 2009 году в Азербайджане вступил в силу новый Закон о физическом воспитании и спорте, а министерство молодежи и спорта Азербайджана приняло новую Национальную стратегию развития физического воспитания и спорта, в которой особое внимание уделяется развитию массового спорта. |
Ever since, particularly through the creation of a Ministry for Youth and Sports and in close cooperation with the sport movement, we have constantly striven to develop a policy aimed at deriving the greatest possible benefit from the virtues of sport. |
С тех пор, особенно благодаря созданию министерства по делам молодежи и спорта и в тесном сотрудничестве со спортивным движением, мы постоянно и упорно трудимся ради развития политики, направленной на извлечение как можно большей пользы из достоинств и преимуществ спорта. |
These included the disestablishment of the Hillary Commission and merging its functions with the Sports Foundation and the sport and recreation policy functions of the Office of Tourism and Sport. |
Они включали роспуск Комиссии Хиллари и слияние ее функций с функциями Фонда спорта и функциями Управления по туризму и спорту, связанными с политикой в области спорта и отдыха. |
In 2009, the Government of Denmark will support the national Year of Sports, during which a series of events covering the whole spectrum from elite sport to sport for all will be organized. |
В 2009 году при содействии правительства Дании будет отмечаться национальный «Год спорта», в рамках которого в стране будет организовано проведение ряда мероприятий, посвященных всем видам спорта - от элитных до массовых. |
Thanks to the specific traits of the Albanian relief and orienting politics of the Ministry of Tourism, Culture, Youth and Sports, lately the Albanian tourism has drawn the attention of a lot of foreign visitors. |
Благодаря отличительным особенностям природного рельефа Албании и соответствующей ориентации политики, проводимой Министерством туризма, культуры, по делам молодежи и спорта, в последнее время Албания привлекает внимание многочисленных иностранных туристов. |
It would be administered by the National Centre for Information Technology and shared by the Department of Immigration and Emigration, the police, the Ministry of Human Resources, Youth and Sports and other relevant authorities. |
Управлять ею будет Национальный центр информационной технологии, и она будет доступна Департаменту по иммиграции и эмиграции, полиции, Министерству людских ресурсов, по делам молодежи и спорта и другим соответствующим учреждениям. |
The Department of Copyright, the Ministry of Culture, Sports and Tourism, the Centre for Protection of Musical Copyright and the Association of Vietnamese Musicians are agencies directly participating in management and protection of the said interests. |
Отдел авторского права Министерства культуры, спорта и туризма, Центр по охране авторских прав и Ассоциация музыкантов Вьетнама являются теми учреждениями, которые непосредственно занимаются регулированием и защитой упомянутых интересов. |
The Ministry of Education, Youth and Sports has been working in tandem with the Ministry of Health and the Environment to provide Family Life Education training to schoolchildren and girls have benefited tremendously from this. |
Министерство образования, молодежи и спорта совместно с Министерством здравоохранения и окружающей среды занимается обеспечением просвещения школьников по вопросам семейной жизни, и это приносит огромную пользу девочкам. |
Activities undertaken by the Ministry of Culture and Sports in order to create mechanisms for the protection of the cultural values of indigenous peoples include the following initiatives: |
Министерство культуры и спорта принимает меры по созданию механизмов защиты культурных ценностей коренных народов, в том числе: |
Within the country's Ministry of Education, Youth Affairs and Sports, Barbados also has a Youth Entrepreneurship Scheme, which aims to nurture and support the entrepreneurial drive in youth. |
В Министерстве образования, по делам молодежи и спорта Барбадоса осуществляется также Программа молодежного предпринимательства, целью которой является подпитка и поддержание стремления к предпринимательству среди молодежи. |
However, it was only with the establishment of the Women's Desk within the Ministry of Community Development, Youth, Sports and Social Affairs in 1986 that an interest in the ratification process and a commitment to comply with the provisions of the Convention emerged. |
Однако только после создания в 1986 году Женского бюро в рамках Министерства по делам общинного развития, молодежи, спорта и социальным вопросам появились интерес к процессу ратификации и стремление выполнить положения Конвенции. |
The Ministry of Social Affairs and the Ministry of Education, Culture and Sports had also launched a "respectful partnership" programme in high schools, with a view to preventing violence and identifying victims. |
В целях предотвращения случаев насилия и установления возможных жертв насилия Министерство социальных дел совместно с Министерством образования, культуры и спорта приступило к реализации в средних школах программы "уважительного партнерства". |
The Assembly will now hear an address by His Excellency The Honourable Mr. Denzil Llewellyn Douglas, Prime Minister, Minister of Finance, Sustainable Development, Information and Technology, Tourism, Culture and Sports of Saint Kitts and Nevis. |
Сейчас Ассамблея заслушает выступление премьер-министра, министра финансов, устойчивого развития, информации и технологии, туризма, культуры и спорта Сент-Китса и Невиса Его Превосходительства достопочтенного г-на Дензила Ллуэллина Дугласа. |
To better coordinate numerous space-related activities, the Czech Board for Space Activities has been reorganized under the auspices of the Ministry of Education, Youth and Sports of the Czech Republic. |
Для лучшей координации многочисленных мероприятий в космической сфере при Министерстве образования, молодежной политики и спорта был создан Совет по космической деятельности Чехии. |
The Ministry of Labour and Social Security is the agency responsible for administering the State policy, which combines the efforts of the ministries of Health, Education, and Culture and Sports, as well as other agencies and NGOs. |
На Министерство труда и социального обеспечения возложено руководство государственной политикой в этой области, которая объединяет усилия органов здравоохранения, образования, культуры, спорта, а также других ведомств и неправительственных организаций. |
Also, in ten secondary schools a pilot project "Gender Equality in Schools" has been realized in cooperation with the Ministry of Education and Sports of the RS and NGOs. |
Кроме того, в сотрудничестве с Министерством образования и спорта РС и неправительственными организациями в 10 средних школах был осуществлен экспериментальный проект «Гендерное равенство в школах». |
As a first step, the National Machinery for the Advancement of Women had been elevated from a division within a department to a full department within the new Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services. |
В качестве первого шага Национальный механизм защиты прав женщин был преобразован из отдела в рамках департамента в полномасштабный департамент в рамках нового министерства гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных служб. |
Sports federations and the Ministry for Family, Youth and Sport pay considerable attention to fair play and tolerant behaviour and to combating manifestations of racism, xenophobia and all forms of discrimination in sport. |
Вместе с федерациями по видам спорта Министерство Украины по делам семьи, молодежи и спорта уделяет значительное внимание вопросам честной игры, толерантного поведения, борьбы с проявлениями расизма, ксенофобии, любого вида дискриминации в спорте. |
At the national level, the German Government partners with the German Olympic Sports Confederation, the German Football Association, the Bavarian Football Association and the Football and Athletics Association of Westphalia. |
На национальном уровне правительство Германии сотрудничает с Конфедерацией олимпийских видов спорта Германии, Германской футбольной ассоциацией, Футбольной ассоциацией Баварии и Ассоциацией футбола и атлетики Вестфалии. |
The mandate of the Commission against violence, racism, xenophobia and intolerance in sport, which came under the Higher Council for Sports of the Ministry of the Republic, was to formulate active policies to combat those phenomena. |
В функции Комиссии по борьбе с насилием, расизмом, ксенофобией и нетерпимостью в спорте, которая курируется Высшим советом по делам спорта при Канцелярии правительства, входит выработка активной политики борьбы с этими явлениями. |
The re-establishment of a European Network for the Promotion of Health Enhancing Physical Activity (HEPA - Network) has been catalyzed by the Swiss Federal Offices for Sports (BASPO) and Health (BAG). |
Катализатором восстановления Европейской сети для поощрения физической активности, способствующей улучшению здоровья (сеть ФАСУЗ), выступили швейцарские федеральные службы по делам спорта (БАСПО) и охране здоровья (БАГ). |