(b) Workshop: OHCHR co-organized a national workshop on rights-based education in Phnom Penh with UNESCO and the Ministry of Education, Youth and Sports in February 2005; |
Ь) проведение рабочих совещаний: УВКПЧ выступило соорганизатором национального рабочего совещания по основанному на правах человека образованию, которое было проведено в Пномпене в феврале 2005 года при содействии ЮНЕСКО и министерства образования, молодежи и спорта; |
Singapore also has a Sport Singapore statutory board governed by the Singapore Sports Council Act, under the Ministry of Culture, Community and Youth, to promote sport as a way to reach out to and include all sectors of society. |
В Сингапуре также имеется Государственный совет по вопросам спорта, действующий при министерстве культуры, общин и молодежи на основании Закона о Совете Сингапура по вопросам спорта и занимающийся пропагандой спорта для интеграции всех слоев общества. |
While the need for a purely military riding academy had almost vanished, the international prestige of French horsemanship ensured the survival of the Saumur training centre in the form of a national riding school under the Ministry of Sports. |
В то время как потребность в чисто военной академии верховой езды почти исчезла, международный престиж французского конного спорта обеспечил выживание учебного центра в Сомюре в форме национальной школы верховой езды при Министерстве спорта. |
To address the challenges posed by unemployment among young people, as well as to harness the potential of Sierra Leonean youth, the Government, in addition to establishing the National Youth Commission, created a new Ministry of Youth, Employment and Sports. |
Для решения проблем, порождаемых безработицей, и задействования потенциала сьерра-леонской молодежи правительство сформировало в дополнение к Национальной комиссии по делам молодежи новое министерство по делам молодежи, занятости и спорта. |
At the moment, for instance, the positions of the Federal Minister of Defence and Sports and the Federal Minister for Agriculture and Forestry, Environment and Water Management are held by members of the Croatian ethnic group. |
Например, в настоящее время должности федерального министра обороны и спорта и федерального министра сельского и лесного хозяйства, охраны окружающей среды и водных ресурсов занимают представители хорватской этнической группы. |
In order to promote education of adults and lifelong learning, the Ministry of Education and Sports and the Centre for vocational education organize every year a manifestation called "Festival of education of adults". |
Для развития образования взрослых и обучения на протяжении всей жизни Министерство образования и спорта и Центр профессионального образования ежегодно организуют мероприятие под названием "Фестиваль образования взрослых". |
At the Primary Education sector level, the government White Paper on Education (1992), Sports Policy, and the revised Education Sector Strategic Plan (2007-2015) continued to be the mainstay of the sector policy framework for service delivery. |
В сфере начального образования базовыми документами по-прежнему являются правительственная Белая книга по вопросам образования (1992 год), Политика в области развития спорта и пересмотренный Стратегический план сектора образования (2007-2015 годы). |
The Ministry of Education and Religious Affairs, Culture and Sports, in the framework of promoting the protection of the cultural heritage of humanity, had declared and included in the World Heritage List of UNESCO a number of Greek monuments as Monuments of World Heritage. |
Министерство образования, религиозных дел, культуры и спорта в рамках содействия охране культурного наследия человечества добилось провозглашения ряда греческих памятников в качестве памятников Всемирного наследия и включения их в список объектов Всемирного наследия ЮНЕСКО. |
Furthermore, there are structures within the governmental institutions (Ministry of Justice, Ministry of Interior, Ministry of Education and Sports, Ministry of Culture) which address issues related to the promotion and protection of human rights. |
Кроме того, в рамках государственных учреждений (Министерство юстиции, Министерство внутренних дел, Министерство образования и спорта и Министерство культуры) функционируют структуры, занимающиеся вопросами поощрения и защиты прав человека. |
The report reflected inputs from the Ministry of Human Development, Social Transformation and Poverty Alleviation, the Attorney General's Ministry, the Ministry of Health and the Ministry of Education, Youth and Sports. |
В докладе нашли отражение материалы, полученные от Министерства гуманитарного развития, социальных преобразований и борьбы с нищетой, Генеральной прокуратуры, Министерства здравоохранения и Министерства образования, молодежи и спорта. |
She believed it was crucial for the Ministry of Education and Sports to take action to dispel the idea of raising boys and girls in different worlds, and to shape the image of their roles in recreational activities, particularly since that Ministry placed emphasis on gender mainstreaming. |
Она считает, что министерство образования и спорта должно применять меры по исключения представления о воспитании мальчиков и девочек в различных условиях и формированию имиджа об их роли в рамках культурно-развлекательных мероприятий, особенно с учетом того факта, что министерство уделяет особое внимание учету гендерной перспективы. |
・Any person who wishes to use a nuclear fuel material shall, as provided by the Cabinet Order, obtain permission of the Minister for Education, Culture, Sports, Science and Technology. |
любое лицо, желающее использовать ядерное топливо, обязано, как это предусмотрено в постановлении кабинета министров, обращаться за разрешением к министру образования, культуры, спорта, науки и техники. |
In order to promote the protection of minorities' cultural heritage values, the Ministry of Culture, Youth and Sports organizes every year the International Folkloric Festival CIOFF "Multicultural Permeti 2003" (a festival of ethnics and minorities). |
В целях поощрения сохранения ценностей культурного наследия меньшинств министерство культуры, молодежи и спорта организует каждый год Международный фольклорный фестиваль СИОФФ "Многокультурный Пермети-2003" (фестиваль этнических групп и меньшинств). |
The colony's administration and a number of human rights organizations took an initiative to establish a Council of Guardians, which includes representatives of the Ministry for Youth, Sports and Tourism, the Ministry of Education and a number of non-governmental organizations and local authorities. |
Администрация колонии и ряд правозащитных организаций инициировали создание Совета попечителей, в который вошли представители Министерства молодежи, спорта и туризма, Министерства образования, ряда неправительственных организаций, органов самоуправления. |
The Board consists of experts designated by the Ministry of Education, Youth and Sports, the Ministry of Foreign Affairs, the Czech Academy of Sciences and other governmental and private entities involved in space-related activities. |
В состав Совета входят эксперты, назначаемые Министерством образования, молодежной политики и спорта, Министерством иностранных дел, Чешской академией наук и другими государственными и частными учреждениями, связанными с космической деятельностью. |
Acknowledging the high rate of functional illiteracy among Cambodian women, she said that one of the many strategies used by the Ministry of Education, Youth and Sports and the Ministry of Women's Affairs to help women find employment was to combine literacy programmes with vocational training. |
Признавая высокий уровень функциональной неграмотности среди камбоджийских женщин, она говорит, что одна из многочисленных стратегий, разработанных Министерством образования, молодежи и спорта и Министерством по делам женщин по оказанию помощи женщинам в поисках трудоустройства, предусматривает сочетание обучения грамоте с профессионально-технической подготовкой. |
In 1993, he graduated from Pogorelov High School, after which he enrolled in the Mykolaiv State Pedagogical Institute at the Faculty of Physical Education and Sports, who graduated in 1997 with a degree in Physical Education. |
В 1993 году окончил Погореловскую среднюю школу, после чего поступил в Николаевский государственный педагогический институт на факультет физического воспитания и спорта, который окончил в 1997 году по специальности «преподаватель». |
(c) The World Sports Values Summit for Peace and Development, with World Faiths Development Dialogue, Worldwide Support for Development and the International Sports Promotion Society (May 2014). |
с) саммит «Ценности мирового спорта для мира и развития» при участии организаций «Религиозный диалог в интересах развития» и «Всемирная поддержка в интересах развития», а также Международной ассоциации поддержки спорта (май 2014 года). |
In hosting his counterpart Ministers of Sports on the occasion of the twelfth Games of the Small States of Europe, our Minister of Sports, Mr. Paul Masseron, Government Advisor for the Ministry of the Interior, stated that |
Приветствуя своих коллег - министров по делам спорта - по случаю двенадцатых Игр малых европейских государств, наш министр по спорту г-н Поль Массерон, который является советником правительства при министерстве внутренних дел, заявил, что |
(a) The Committee on Sports, Youth and Children of the Council of Ministers was divided into two in 1995: the Committee on Youth and Children and the Committee on Sports. |
а) Комитет по делам спорта, молодежи и детей при Совете министров в 1995 году был преобразован в два комитета: Комитет по делам молодежи и детей и Комитет по делам спорта. |
In 1993, he graduated from the Academy of Physical Education and Sports of the Republic of Belarus (the Belorussian State University of Physical Culture) with the diploma of Sport Instructor and Chess Coach. |
В 1993 году окончил Академию физического воспитания и спорта Республики Беларусь (Белорусский государственный университет физической культуры) по специальности «Преподаватель физической культуры и тренер по шахматам». |
The ministry in its current form came into existence in 2003 in the Cabinet of Ivo Sanader I, resulting from the merger of the earlier Ministry of Science and Technology and the Ministry of Education and Sports. |
Министерство в его нынешнем виде появилось на свет в 2003 году в кабинете Иво Санадера, в результате слияния прежних Министерства науки и технологий и Министерства образования и спорта. |
In 2013 he fulfilled the standard Master of Sports of Russia in bodybuilding, becoming a bronze medalist in the category "classic bodybuilding over 180 cm", at the Cup of Russia in Krasnodar. |
В 2013 году выполнил норматив Мастера спорта России по бодибилдингу, став бронзовым призёром, в категории «классический бодибилдинг свыше 180 см», на Кубке России в Краснодаре. |
Directly under the auspices of the Ministry of Education, Science, Sports and Culture is the Institute of Space and Astronautical Science (ISAS), a central institute for space and astronautical science in Japan. |
Непосредственно под эгидой министерства образования, науки, спорта и культуры действует Институт космонавтики и астронавтики (ИСАС), ведущий институт Японии в области космических и астронавтических наук. |
Since its establishment, the Tribunal has received continuous support from the Netherlands authorities, in particular the Ministry of Foreign Affairs; the Ministry of Public Health, Welfare and Sports; the Ministry of Interior; the Netherlands Federal Building Service; and the Ministry of Justice. |
С момента учреждения Трибунала власти Нидерландов, в частности министерство иностранных дел, министерство здравоохранения, благосостояния и спорта, министерство внутренних дел, нидерландская служба федеральных строений и министерство юстиции, оказывают ему постоянное содействие. |