Under section 39 of this Act, a legal entity with its registered address in the Czech Republic is authorized to function as a private university if the Ministry of Education, Youth and Sports gives it government consent. |
Согласно статье 39 этого закона министерство образования, по делам молодежи и спорта может от имени государства предоставлять юридическому лицу, адрес которого зарегистрирован на территории Чешской Республики, разрешение на функционирование в качестве частного университета. |
Since January 1999 nine entities applied to the Ministry of Education, Youth and Sports for government consent to a private university, but only four of them met the specified requirements. |
С января 1999 года к министерству образования, по делам молодежи и спорта обратилось за разрешением открыть частные университеты девять юридических лиц, но только четыре из них соответствовали установленным требованиям. |
Women's issues were a cross-cutting theme for all Government ministries; however, a special section of the Ministry of Community Development and Sports served as the national focal point for policy matters and international cooperation pertaining to women. |
Вопросы, касающиеся женщин, являются общими для всех правительственных министерств; однако специальное подразделение министерства по делам общин и спорта является национальным координационным центром в отношении вопросов, касающихся разработки политики и международного сотрудничества в интересах улучшения положения женщин. |
The Ministry of Education, Youth and Sports has carried out the following activities for gender mainstreaming: Gender Working Group structure at the ministry level was established in February 2002. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта провело следующие мероприятия по включению гендерного аспекта в основные виды деятельности: На уровне министерства в феврале 2002 года была создана гендерная рабочая группа. |
The most recent attack, which is still ongoing, has claimed the lives of hundreds of Liberians, including our Minister of Youth and Sports, and forced massive displacement of the inhabitants of the area, resulting in deteriorating humanitarian conditions. |
Самое последнее нападение, которое все еще продолжается, привело к гибели сотен либерийцев, включая гибель нашего министра по делам молодежи и спорта, а также к массовому перемещению населения этого района, результатом чего явилось ухудшение гуманитарных условий. |
Besides the Council for National Minorities, minorities are also represented in the advisory bodies of the Ministry of Education, Youth and Sports and the Ministry of Culture. |
Помимо Совета национальных меньшинств, меньшинства представлены также в консультативных органах министерства образования, по делам молодежи и спорта и министерства культуры. |
Nevertheless, the Ministry of Education, Youth and Sports accepted the request of the representatives of the Greek minority to teach the Greek language. |
Тем не менее министерство образования, по делам молодежи и спорта одобрило просьбу представителей греческого меньшинства о преподавании греческого языка. |
In this context, the following tasks were assigned to the Minister of Education, Youth and Sports: |
В этой связи на министра образования, по делам молодежи и спорта были возложены следующие задачи: |
As far as lobbying was concerned, representatives of women's organizations had recently met with the Minister for Gender, Sports, Culture and Social Services in order to demand the establishment of a separate Ministry of Gender. |
Что касается лоббистских усилий, то представители женских организаций недавно встретились с министром по делам женщин, спорта, культуры и социальных служб, для того чтобы потребовать создания отдельного Министерства по гендерным вопросам. |
The Ministry of Community Development, Youth and Sports also conducted investigations to ensure that prospective parents were able to provide for the physical, emotional and social needs of the child. |
Министерство по делам общинного развития, молодежи и спорта также проводит расследования, чтобы удостовериться в том, что будущие родители имеют возможности для удовлетворения физических, духовных и социальных потребностей ребенка. |
The Ministry of Culture, Youth and Sports needs to complete the inventory of archaeological, architectural and moveable heritage and to establish a central database with public access. |
Министерству по делам культуры, молодежи и спорта необходимо завершить инвентаризацию археологических, архитектурных и движимых объектов культурного наследия, а также создать центральную базу данных с открытым доступом. |
The Ministry of Community Development, Youth and Sports licensed all pre-school child-care operators and ensured that they met strict standards, and also kept a close eye on the quality of kindergartens. |
Министерство по делам общинного развития, молодежи и спорта проводит лицензирование всех дошкольных учреждений и обеспечивает, чтобы они соответствовали строгим стандартам, а также тщательно следит за качеством работы детских садов. |
In 2002 the Ministry for Youth, Sports and Tourism, with UNICEF support, established around an NGO a drop-in centre for children living or working in the street. |
В 2002 году Министерство молодежи, спорта и туризма при поддержке ЮНИСЕФ создало на базе одной из неправительственных организаций реабилитационный центр дневного пребывания для детей, живущих и работающих на улице. |
The Ministry of Gender, Sports Culture and Social Services has seen its development budget increase from Kshs 164 million in 2004/05 to Kshs 495 million in 2005/06. |
Бюджет развития министерства гендерных вопросов, спорта, культуры и социальных служб увеличился с 164 млн. КШ в 2004-2005 годах до 495 млн. КШ в 2005-2006 годах. |
The above activities are being run in close collaboration with the Ministries of Finance; Education and Sports; and Local Development. |
Вышеупомянутая деятельность осуществляется в тесном сотрудничестве с министерством финансов; министерством образования и спорта; а также министерством местного развития. |
A number of States parties provide financial assistance, including grants through the competent ministries (Culture, Education, Youth and Sports), to support specific projects promoting the cultural heritage of minorities. |
Ряд государств-участников обеспечивают финансовую помощь, включая гранты, через соответствующие министерства (культуры, образования, по делам молодежи и спорта) для поддержки конкретных проектов, направленных на укрепление культурного наследия меньшинств. |
The Ministry of Education, Sports and Culture has, however, now prepared a proposal to incorporate human rights education into the school curriculum through identified "carrier" subjects. |
Однако в настоящее время министерство образования, спорта и культуры подготовило предложение, в соответствии с которым школьные планы будут охватывать преподавание в области прав человека в рамках "профилирующих" предметов. |
The association has been endorsed by the French Ministry of Youth and Sports and has the ongoing support of the Ministry of Education. |
Работа организации получила высокую оценку министерства по делам молодежи и спорта Франции и пользуется постоянной поддержкой министерства национального образования. |
Serbia reported that in 2008, the Ministry of Youth and Sports, together with the Water Polo Association of Serbia and Faculty of Dramatic Arts started the campaign "Character against violence". |
Сербия сообщила, что в 2008 году министерство по делам молодежи и спорта совместно с Сербской ассоциацией водного поло и факультетом драматических искусств приступило к проведению кампании под названием «Характер против насилия». |
2.2 While the author was detained, the President of Cameroon signed a decree on 2 June 1987 removing the author from his post as Secretary-General in the Ministry of Education and Chairman of the Governing Council of the National Sports Office. |
2.2 В то время, когда автор содержался под стражей, Президент Республики 2 июня 1987 года подписал указ о его отрешении от должности генерального секретаря Министерства национального образования и Председателя Административного совета Национального управления по делам спорта. |
DECIDES that the theme for Africa Day 2010 should be "Building and Maintaining Peace through Sports in Africa"; |
постановляет, что темой Дня Африки в 2010 году будет «Миростроительство и поддержание мира с помощью спорта в Африке»; |
UNICEF worked with the Ministry of Youth and Sports to develop a database of youth services and trained 122 Ministry staff in all districts. |
ЮНИСЕФ сотрудничал с министерством по делам молодежи и спорта в разработке базы данных по оказанию услуг молодежи и организовал подготовку 122 сотрудников министерства во всех районах. |
In terms of dwellings, the Ministries of Agriculture and Youth and Sports have already created projects to benefit the population, mainly young people. |
Что касается жилищной политики, министерства сельского хозяйства и по делам молодежи и спорта уже разрабатывают проекты в интересах населения, главным образом молодежи. |
UNDP, in close partnership with the Secretariat of State for Youth, Culture and Sports, will continue to monitor the release of microcredit by the banks responsible for managing the credit lines. |
ПРООН, действуя в тесном сотрудничестве с государственным управлением по делам молодежи, культуры и спорта, будет продолжать следить за процессом выделения микрокредита банкам, отвечающим за распоряжение кредитными средствами. |
UNMIK continued to monitor the security arrangements at the Serbian Orthodox patrimonial sites in coordination with EULEX, the Kosovo Ministry of Culture, Youth and Sports and KFOR. |
Действуя в координации с ЕВЛЕКС, косовским Министерством культуры, по делам молодежи и спорта и СДК, МООНК продолжала наблюдать за обеспечением охраны объектов, являющихся достоянием сербского православия. |