Professional education in the field of culture and art is provided by the art schools affiliated with the Ministry of Culture and Sports and by the various professional education programmes offered at Guatemala's universities. |
В отношении профессионального образования в области культуры и искусства сообщается, что подготовка в этой области осуществляется в художественных училищах, находящихся в ведении Министерства культуры и спорта, и в рамках различных учебных курсов в целом ряде университетов Гватемалы. |
In addition, there were coordinators for Roma issues in several ministries, including the Ministry of Education, Youth and Sports, the Ministry of the Interior and the Ministry of Labour and Social Affairs, and all the professionals in those services were Roma. |
Кроме того, в некоторых министерствах, включая министерство образования, по делам молодежи и спорта, министерство внутренних дел и министерство труда и социальных дел, существует координационная служба по вопросам цыган, в которой в качестве специалистов работают только лица цыганской национальности. |
Lastly, the Ministry of Culture and the Ministry of Education, Youth and Sports had established special advisory councils for national minorities issues, and representatives of the national minorities had been invited to serve on those bodies. |
И наконец, министерство культуры и министерство образования, по делам молодежи и спорта создали специальные консультативные советы, в деятельности которых предложено принять участие представителям национальных меньшинств и которым поручено заниматься изучением проблем, стоящих перед меньшинствами. |
Furthermore, in 2009 and 2010 the Government Plenipotentiary for Equal Treatment, in cooperation with the Ministry of Sport and Tourism, organized training sessions - "Female Sports Leaders." |
Кроме того, в 2009 и 2010 годах правительственный уполномоченный по вопросам равного обращения в сотрудничестве с Министерством спорта и туризма организовал учебные семинары на тему "Женщины среди лучших спортсменов". |
It had set up new ministries, such as the Ministry of Women and Social Welfare, the Ministry of Labour and the Ministry of Sports, Youth and Culture, whose work was designed to improve the situation of human rights in the country. |
Им были созданы такие новые министерства, как министерство по положению женщин и социальной защите, министерство труда и министерство по делам спорта, молодежи и культуры, деятельность которых направлена на улучшение положения в области прав человека в стране. |
In my experience as a father and as Minister of Education and Minister Responsible for Youth, Sports and Culture, it is deeply saddening and disturbing to see children in my own nation who are addicted to drugs, wandering and fighting in the streets. |
Как отец, как министр образования и министр по делам молодежи, спорта и культуры я с грустью и тревогой наблюдаю за тем, как дети в моей собственной стране становятся наркоманами, бесцельно слоняются и устраивают драки на улицах. |
In the Social Cabinet, presided over by the Vice-President, in which the Ministries of Health, Education, Culture and Sports, Finance and Agriculture, SEGEPLAN, the Social Investment Fund, the Peace Fund and the Secretariat for the Executive Coordination participate. |
Кабинета по социальной политике, который возглавляется вице-президентом республики и в который входят министерства здравоохранения, образования, культуры и спорта, финансов, сельского хозяйства, СЕГЕПЛАН, Фонд социального инвестирования, Фонд мира и Секретариат по координации деятельности исполнительной власти. |
The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is proceeding with research and development activities through the Japan Aerospace Exploration Agency based on the "Long Term Program for Space Activities" adopted by the Space Activities Commission in March 2003. |
Научными исследованиями и разработками занимается министерство просвещения, культуры, спорта, науки и технологий через Японское агентство по исследованию аэрокосмического пространства в соответствии с «Перспективной программой космической деятельности», утвержденной в марте 2003 года Комиссией по космической деятельности. |
Ministry of Human Rights; Ministry of Social Affairs; Ministry of Solidarity and Humanitarian Affairs; Ministry of Justice; Ministry of Defence; Ministry of Youth and Sports; Ministry of the Interior; Bilateral cooperation agencies; National and international NGOs. |
Министерство по правам человека; Министерство по социальным вопросам; Министерство солидарности и по гуманитарным вопросам; Министерство юстиции; Министерство обороны; Министерство по делам молодежи и спорта; Министерство внутренних дел; структуры двустороннего сотрудничества; национальные и международные НПО. |
The right to information about the environment is regulated in detail by the Act of the same name, which also charges the Ministry of the Environment and the Ministry of Education, Youth and Sports to cooperate in information, education and training for protection of the environment. |
Право на информацию о состоянии окружающей среды подробно регулируется соответствующим законом, который также возлагает на министерство по охране окружающей среды и на министерство образования, по делам молодежи и спорта обязанность сотрудничать в области информации, образования и подготовки кадров в целях охраны окружающей среды. |
The founders of large public expert libraries also include other central State administration bodies, primarily the Ministry of Education, Youth and Sports, the Ministry of Agriculture and the Ministry of Health. |
В число учредителей крупных публичных библиотек специальной литературы входят также специальные государственные административные органы, главным образом министерство образования, по делам молодежи и спорта, министерство сельского хозяйства и министерство здравоохранения. |
The principles of quality education services, quality and effective primary education, quality technical training and the expansion of non-formal education under the Ministry of Education, Youth and Sports are supported by PAPs. |
Принципы качественных услуг в области образования, качественного и эффективного начального образования, качественной технической подготовки и расширения неформального образования по линии Министерства образования, по делам молодежи и спорта находят поддержку в Плане приоритетных мероприятий. |
A policy review and monitoring mechanism is also in place and the Department of Youth and Sports and the National Youth Council are responsible for reviewing the national youth policy every five years through consultation with key stakeholders. |
Кроме того, создан механизм проведения обзора и мониторинга политики, и департамент по делам молодежи и спорта и Национальный совет по делам молодежи несут ответственность за проведение каждые пять лет обзора национальной молодежной политики путем организации консультаций с основными участниками деятельности в этой области. |
It was co-sponsored by the European Space Agency, the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan, the Japan Aerospace Exploration Agency, the City of Kitakyushu and the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. |
В организации практикума приняли участие Европейское космическое агентство, Министерство просвещения, культуры, спорта, науки и техники Японии, Японское агентство аэрокосмических исследований, муниципалитет Китакюсю и Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. |
The Division of Women and Development in the Ministry of Youth, Women and Sports and the National Council of Women, which were the main implementing agencies, would work in partnership with civil society, including non-governmental organizations in general and church groups in particular. |
Отдел по проблемам женщин и развития министерства по делам молодежи, женщин и спорта и Национальный совет по делам женщин, которые являются основными учреждениями-исполнителями, будут взаимодействовать с гражданским обществом, в том числе неправительственными организациями в целом и религиозными группами в частности. |
For those reasons, his Government had recently restructured the former Ministry of Youth and Sports into a new Ministry of Women's Affairs and Youth Development in order to achieve better coordination, efficiency and integration of all programmes in those spheres. |
По этой причине правительство Нигерии недавно преобразовало бывшее министерство по делам молодежи и спорта в министерство по делам женщин и развития молодежи в целях обеспечения лучшей координации, более эффективной и действенной интеграции всех программ, относящихся к этим сферам. |
The conference was the joint effort of four parties: UNU; the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO); Japan's Ministry of Education, Science, Sports and Culture; and the Association of Universities of Asia and the Pacific. |
Конференция стала плодом совместных усилий четырех сторон: УООН, Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), Министерства образования, науки, спорта и культуры Японии и Ассоциации университетов Азии и Тихого океана. |
The following departments have been created for operational purposes: Arts, Books and Documentation, Artistic Education and Training, and Popular Culture and Sports, as well as the Honduran Institute of Anthropology and History. |
Для обеспечения работы министерства были созданы следующие управления: по вопросам искусств, по вопросам книг и документов, по вопросам образования и художественного воспитания, по вопросам народной культуры и спорта, а также Гондурасский институт антропологии и истории. |
The group is coordinated by the Department of Foreign Affairs, and is composed of members of the Department of Defence, Civil Protection and Sports, the Department of Justice and Police, the Department of the Economy) and the Department of Finance. |
Деятельность этой группы координируется Федеральным департаментом внешних сношений, и в его состав входят представители Федерального департамента обороны, защиты населения и спорта, Федерального департамента юстиции и полиции, Федерального департамента экономики, а также Федерального департамента финансов. |
Participating in an advisory capacity with one representative each are the Bank of Guatemala, the Guatemalan Social Security Institute, the Ministry of Economic Affairs, the National Statistical Institute and the Ministry of Culture and Sports. |
Кроме того, в ее работе участвуют в качестве консультантов один представитель банка "Банко де Гуатемала", один - Гватемальского института социально обеспечения, один - Министерства экономики, один - Национального института статистики и один - Министерства культуры и спорта. |
The Ministry of Education Youth and Sports has created a campaign for education and dissemination of human rights across the country and had designed a curriculum for community education for students' parents and local authorities, to make them aware of the value of education and human rights. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта провело кампанию по обучению и распространению информации о правах человека в масштабах страны и разработало программу обучения на уровне общин для родителей, учащихся и местных властей, с тем чтобы они осознали ценность образования и прав человека. |
The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology is supporting various kinds of activities organized by the National Women's Education Center and other public and private women's education facilities nationwide. |
Министерство образования, культуры, спорта, науки и технологии поддерживает различные мероприятия, организуемые по всей стране Национальным центром по вопросам женского образования и другими государственными и частными учреждениями, занимающимися проблемами женского образования. |
With regard to youth, Bangladesh had launched in 1978 an action plan for the employment of young persons and established in 1981 a Ministry for Youth and Sports, and a Youth Directorate. |
Что касается молодежи, то Бангладеш начала осуществление в 1978 году плана действий по обеспечению занятости молодежи, создала министерство по делам молодежи и спорта, а в 1981 году - управление по делам молодежи. |
A recent joint survey by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Development Programme and the Ministry of Education, Youth and Sports found that illiteracy is most widespread among people living below the poverty line. |
В ходе недавно проводившегося совместного обследования силами Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Программы развития Организации Объединенных Наций и министерства образования, по делам молодежи и спорта было установлено, что проблема неграмотности является наиболее широкомасштабной среди населения, живущего ниже черты бедности. |
Working in collaboration in the camps 1 and 2 in Konik, a team appointed by the Ministry of Education and Sports and a team made up of Montenegrin Red Cross staff, made a list of the children who are not covered by the Montenegrin educational system. |
Работая в сотрудничестве с лагерями 1 и 2 в Конике, группа, назначенная Министерством образования и спорта, и команда в составе сотрудников Черногорского комитета Красного Креста, подготовили список детей, не охваченных системой образования в Черногории. |