It selected the Ministry of Education Youth Sports as the priority and lead agency in national development, because of the important role of this ministry for human resource development. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта было выбрано в качестве приоритетного и ведущего органа в области национального развития ввиду его важной роли в развитии человеческих ресурсов. |
The Ministry of Education, Youth and Sports has outlined a special policy to help female students in selection to the next stage of education, if the scores are the same between females and males, preference will be given to female students. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта разработало специальную политику, направленную на поддержку девушек при переходе на следующую ступень обучения: при равных оценках с учащимися юношами предпочтение отдается девушкам. |
Expresses its thanks to the ISSF for hosting and organizing the Government Expert Meeting in order to prepare a Preparatory Working Paper for the First Islamic Conference for Ministers of Youth and Sports. |
выражает признательность ИССФ за проведение у себя совещания правительственных экспертов в целях подготовки предварительного рабочего документа для первой Исламской конференции министров по делам молодежи и спорта; |
The Committee was also concerned at an apparent lack of institutional cohesion: the National Centre for Women and the Family had been an agency of the Ministry of Culture, Youth and Sports. |
Комитет обеспокоен также явным профильным несоответствием, если учесть, что Национальный центр по улучшению положения женщин и семьи входит в структуру министерства культуры, по делам молодежи и спорта. |
The School of Public Administration, the Training Centre of the School of Language Translation, the School of Health Sciences and the School of Physical Education and Sports also conduct several courses. |
Школа государственного управления, Учебный центр Школы языковых переводов, Медицинская школа и Школа физического воспитания и спорта также организуют несколько курсов. |
In 2008 the Ministry of Youth and Sports conducted an analysis of the capacities of youth associations and organizations, which, inter alia, analyzed the gender structure of members of youth associations. |
В 2008 году министерство по делам молодежи и спорта провело анализ кадрового состава молодежных объединений и организаций, в частности, с гендерной точки зрения. |
During the period 2004 - 2008, the Ministry of Tourism, Culture, Youth and Sports has worked for the integration of the cultural values of minority and linguistic communities living in our country at all cultural and artistic events it has staged. |
В период 2004 - 2008 годов Министерство туризма, культуры, молодежи и спорта должным образом учитывало культурные ценности проживающих в стране меньшинств и лингвистических общин в рамках всех проводимых им культурных и творческих мероприятий. |
The Ministry for the Family, Youth and Sports conducts training for various categories of civil servants on applying the provisions of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. |
Министерством Украины по делам семьи, молодежи и спорта проводится учеба по вопросам внедрения Конвенции по ликвидации всех форм дискриминации по отношению к женщинам для разных категорий государственных служащих. |
An important aspect of the work to combat trafficking is the educational side, which is one of the priorities of the Ministry for the Family, Youth and Sports. |
Важным направлением борьбы с торговлей людьми является осуществление просветительской работы, которая является одним из приоритетных заданий Министерства Украины по делам семьи, молодежи и спорта. |
Among other things, the Ministry of Human Resources, Youth and Sports is actively working towards addressing inter alia the living conditions of foreign workers and their general condition during their stay in the Maldives. |
Министерство по делам людских ресурсов, молодежи и спорта ведет в числе прочего активную работу по решению проблем, связанных с условиями жизни иностранных трудящихся и их общими условиями пребывания на Мальдивах. |
Chiku Shomari Ministry of Information Culture and Sports Department of Development of Culture (Utamaduni) |
Министерство информации, культуры и спорта, Департамент развития культуры (Утамадуни) |
Through one of the side events, the conference also offered an opportunity for students to learn about the Ministry of Youth and Sports of the Government of Malaysia and the work of the United Nations in Malaysia. |
В рамках одного из параллельных мероприятий устроители Конференции также дали студентам возможность узнать о деятельности министерства по делам молодежи и спорта правительства Малайзии и о работе Организации Объединенных Наций в Малайзии. |
In Indonesia, the Ministry of Youth and Sports Affairs reaffirmed its pledge to develop strong partnerships to increase investment in youth, and to encourage youth-led contributions to society. |
В Индонезии министерство по делам молодежи и спорта подтвердило свое обещание развивать тесное партнерство в целях обеспечения роста инвестиций в молодежь и содействия повышению вклада молодежи в жизнь общества. |
To add to the importance that the United Nations and African Union give to addressing youth issues, the Kenyan Government created a fully fledged Ministry of Youth Affairs and Sports in the year 2005. |
В дополнение к серьезному отношению Организации Объединенных Наций и Африканского союза к решению вопросов, касающихся молодежи, правительство Кении в 2005 году учредило отдельное министерство молодежи и спорта. |
The Ministry of Education, Research, Youth and Sports took action to diminish the school dropout rate and to enhance students' schooling participation rate by means of the social and protection support programmes. |
Министерство образования, научных исследований, по делам молодежи и спорта предприняло меры по уменьшению отсева из школ и повышению посещаемости посредством осуществления программ социальной помощи и поддержки. |
At the opening session welcoming remarks were made by representatives of the University of Tokyo and the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology of Japan, as well as by the Chair of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. |
На открытии сессии с приветственным словом выступили представители Токийского университета и министерства образования, культуры, спорта, науки и технологии Японии, а также председатель Комитета по использованию космического пространства в мирных целях. |
The Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology has provided guidance to this effect to teaching staff through boards of education, etc., by way of notifications and at annual conferences and training sessions for teaching staff. |
Министерство образования, культуры, спорта, науки и техники проводит консультирование педагогических кадров в этом направлении через школьные советы посредством оповещений и ежегодных конференций и учебных программ для учителей. |
UNMIK also continued to participate, together with the Ministry of Culture, Youth and Sports, in the Independent International Commission for Cultural Heritage in Kosovo, also led by the Council of Europe. |
Совместно с министерством культуры, по делам молодежи и спорта МООНК также продолжала участвовать в работе Независимой международной комиссии по культурному наследию в Косово, которую также возглавляет Совет Европы. |
Likewise, Ministry of Culture Tourism, Youth and Sports organized an information day with the topic "Promotion of Human Rights" and CEDAW Convention was an important part of information materials in these information activities. |
Аналогичным образом, Министерство туризма, культуры, молодежи и спорта организовало день информации по теме "Поощрение прав человека", и КЛДЖ явилась важной частью материалов этого информационного мероприятия. |
The Committee commends the State party for its delegation headed by the Chairman of the Committee on Gender Policy, Youth, and Sports of the Jogorku Kenesh (Parliament), and composed of representatives of various institutions of the Executive, including a representative of the judiciary. |
Комитет воздает должное государству-участнику за его делегацию во главе с председателем Комитета по гендерной политике, делам молодежи и спорта парламента и в составе представителей различных ведомств исполнительной власти, включая представителя судебной системы. |
Facilitated, in cooperation with the Council of Europe, a meeting between the Minister of Education and Sports of Serbia and the Minister of Education, Science and Technology of Kosovo. |
При содействии Миссии и Совета Европы была организована встреча между министром образования и спорта Сербии и министром образования, науки и техники Косово. |
Other ministries and government bodies are mandated to address issues of minority rights within their fields of responsibility, including the Ministries of Justice and Human Rights, Culture, Education and Sports, Internal Affairs, and Labour and Social Welfare. |
Кроме того, прочим министерствам и государственным органам, включая министерства юстиции и прав человека, культуры, образования и спорта, внутренних дел и труда и социального благосостояния, также поручено решать вопросы меньшинств в рамках их круга ведения. |
During the reporting period, the United Nations Population Fund provided technical and financial support to the Ministry of Youth and Sports and an inter-ministerial committee to develop a national youth strategy for the period 2013-2017. |
В отчетный период Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения предоставлял министерству по делам молодежи и спорта и межведомственному комитету техническую и финансовую поддержку в целях разработки национальной молодежной стратегии на период 2013 - 2017 годов. |
The Mission continues to collaborate closely with its Haitian counterparts, in particular the Ministry of the Interior and the Ministry of Youth, Sports and Civic Action, to build capacity with regard to measures to reduce violence. |
Миссия продолжает тесно сотрудничать со своими гаитянскими партнерами, и в частности с министерствами внутренних дел, по делам молодежи и спорта и общественных работ в вопросах укрепления потенциала в отношении мер по сокращению масштабов насилия. |
A concept note for a national youth survey was finalized in collaboration with the Ministry of Youth and Sports, the United Nations Population Fund, and the non-governmental organization, Mercy Corps. |
Совместно с министерством по делам молодежи и спорта, Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения и неправительственной организацией «Корпус милосердия» была составлена концептуальная записка для проведения общенационального опроса молодежи. |