Measures had been taken to train educators, and a special commission to prevent violence in schools had been established in 2003 under the auspices of the Ministry of Education, Science and Sports. |
Принимались меры для подготовки преподавателей, а в 2003 году под эгидой министерства образования, науки и спорта была создана специальная комиссия для предотвращения насилия в школах. |
In 2008 in the city of Lutsk he became the champion of Ukraine in kickboxing among young men and received the title of Master of Sports in Kickboxing. |
В 2008 году в г. Луцке стал чемпионом Украины по кикбоксингу среди юношей, получил звание мастера спорта по кикбоксингу. |
In 1936 he arrived in the Soviet Union, and spent some time working with the city teams Zaporizhia and Dnipropetrovsk including Stal Dnipropetrovsk, then the order of the All-Union Committee for Physical Culture and Sports of the USSR it was sent to Tbilisi. |
В 1935 году приехал в СССР, некоторое время работал с городскими командами Запорожья и Днепропетровска, затем приказом Всесоюзного комитета по делам физкультуры и спорта СССР его командировали в Тбилиси. |
Since his death, Stein has been inducted into the Scottish Sports Hall of Fame and the Scottish Football Hall of Fame. |
Уже посмертно Стейн был включён в Зал славы шотландского спорта и Зал славы шотландского футбола. |
Merited Master of Sports of the USSR (1942), Merited Coach of the USSR (1957). |
Заслуженный мастер спорта СССР (1942), заслуженный тренер СССР (1957). |
The South African Sports Confederation and Olympic Committee was created in 1991, and South Africa returned to the Games at the 1992 Summer Olympics (and the 1992 Summer Paralympics). |
Южноафриканская конфедерация спорта и олимпийский комитет были созданы в 1991 году, и в 1992 году ЮАР выступила на Летних Олимпийских играх. |
The Festival will continue on Saturday morning with the main classes in the Museum, which have already exhausted also its reservations, and in the night with the spectacle of the battery and the percussion in the Palace of the Sports. |
Фестиваль будет пребывать в субботу утром с образцовыми классами в Музее, которые уже истощили также его резервы, и ночью со спектаклем батареи и перкуссии во Дворце Спорта. |
In order to address the problems of young people, her Government had established the Ministry of Youth and Sports and identified priority areas for activities: employment, skills training, health and the environment. |
Для решения проблем молодежи ее правительство учредило Министерство по делам молодежи и спорта и определило приоритетные области для деятельности: обеспечение занятости, профессиональная подготовка, здравоохранение и охрана окружающей среды. |
In addition to official bodies, such as the newly created Committee for Youth and Sports, there were also a number of NGOs that were addressing the problems of youth in Bulgaria. |
Наряду с государственными органами, в частности с Комитетом по вопросам молодежи и спорта, который был создан совсем недавно, проблемами молодежи в Болгарии занимается целый ряд НПО. |
The International Olympic Committee would like to revive the ancient tradition of the Olympic truce and declare 1994 the International Year of Sports and of the Olympic Spirit, and we should support that proposal. |
Международный олимпийский комитет хотел бы возродить древнюю традицию установления перемирия на время Олимпийских игр и объявить 1994 год Международным годом спорта и олимпийского духа, и мы должны поддержать это предложение. |
However, the Government would endeavour to make good that shortcoming and had already made plans to establish, within the Ministry of Youth and Sports Affairs, machinery to allow more precise data and information to be gathered on young people. |
Однако правительство постарается устранить этот пробел и уже приняло решение о создании в рамках министерства по делам молодежи и спорта механизма, позволяющего осуществлять сбор более конкретных данных и информации о молодежи. |
A visit to the north-western prefecture of Ruhengeri was arranged by the Minister of Gender, Family and Social Affairs and the Minister of Youth, Sports, Culture and Vocational Training. |
Министрами по делам семьи, женщин и социальным вопросам и по делам молодежи, спорта, культуры и профессионально-технического образования была организована поездка в северо-западную префектуру Рухенгери. |
In order to ensure that all citizens fully understand the international principles of human rights, the Ministry of Education, Youth and Sports has decided to include them in the primary and secondary school curricula. |
В целях разъяснения гражданам международных принципов в области прав человека министерство по делам образования, молодежи и спорта приняло решение включить их в программы начального и среднего образования. |
In May 1999, the Follow-up Commission, with the backing of Maya spiritual leaders, presented a proposal to the Ministry of Culture and Sports on reactivating the Commission on Holy Places. |
В мае 1999 года Комиссия по наблюдению представила на рассмотрение министерства культуры и спорта предложение о возобновлении деятельности Комиссии по святым местам при поддержке духовных руководителей народности майя. |
The Government of Hungary, out of concern for the situation of children and youth, set up a Ministry of Youth and Sports in early 1999. |
С учетом интересов детей и молодежи правительство Венгрии в начале 1999 года создало министерство по делам молодежи и спорта. |
With the establishment of a child advocacy focal point within the Department of Women, Youth and Sports, the Government will put in place activities that will promote the girl child in our society. |
Создание при министерстве по делам женщин, молодежи и спорта координационного центра по защите прав ребенка позволит правительству приступить к осуществлению мер по поощрению прав девочек в нашем обществе. |
The development of the "Get Moving Bolivia" programme included a series of awareness-raising activities in public and private institutions, the involvement of international cooperation and the restructuring of the office of the Deputy Minister of Sports. |
В рамках программы "Движение - залог здоровья" были проведены различные мероприятия по информированию государственных и частных учреждений, использованию международного сотрудничества, а также реструктуризации аппарата заместителя министра по вопросам спорта. |
The programme serves to coordinate international technical and financial cooperation and provides a model for the work of the Ministry of Health and Sports in responding to health requirements and priorities. |
В рамках программы осуществляется координация по линии международного технического и финансового сотрудничества и меры Министерства здравоохранения и спорта, направленные на учет потребностей и приоритетов в этой области. |
The Centre was created by Act of the Republic, as an agency attached to the Ministry of Culture, Youth, and Sports, with legal capacity and with its own resources, and functioning as a semi-autonomous, decentralized institution. |
Он был создан в соответствии с Законом республики в качестве органа Министерства культуры, по делам молодежи и спорта, имеющего юридическое лицо и собственное имущество и действующего в качестве децентрализованного полуавтономного учреждения. |
His Excellency Mr. Chan Soo Sen, Minister of State for the Prime Minister's Office and the Ministry of Community, Development and Sports of Singapore |
Его Превосходительство г-н Чан Су Сен, государственный министр в кабинете премьер-министра и в министерстве общественного развития и спорта Сингапура |
It is worth mentioning that the principles of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination are supported, promoted and applied by the Ministry of Education and Sports in all of its fields of competence. |
Следует отметить, что министерство образования и спорта во всех сферах своей компетенции поддерживает, поощряет и применяет принципы Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации. |
The justification for preventing girls from access to the relevant education activities is currently being examined, and changes are being prepared in an appendix to the Decree of the Ministry of Education, Youth and Sports on Secondary Schools, where the problematic fields are named. |
В настоящее время изучается обоснованность недопущения девочек к соответствующим видам образования и готовятся изменения в дополнении к постановлению министерства образования, по делам молодежи и спорта о средних школах, в котором перечислены области, вызывающие проблемы. |
Its members were appointed by, and reported to, the Minister for Community Development and Sports and its reports were reviewed by the Cabinet, Singapore's highest political decision-making body. |
Его члены назначаются и подотчетны министру по делам развития общин и спорта, и их отчеты рассматриваются кабинетом министров - высшим органом, принимающим политические решения в Сингапуре. |
This activity is also part of the HEPA Europe work programme and has been supported by the Swiss Federal Office of Sports and the Swiss Federal Office of Public Health. |
Эта деятельность также предусмотрена программой работы сети ФАСУЗ-Европа и получает поддержку со стороны Федерального управления спорта и Федерального управления здравоохранения Швейцарии. |
The Public Authority for Youth and Sports ("PAYS") is responsible for promoting the development of the youth of Kuwait and of physical fitness in general. |
Государственный орган по делам молодежи и спорта (ГОМС) курируют вопросы развития молодежи Кувейта и физической культуры в целом. |