The Ministry for the Family, Youth and Sports is responsible, with the support of civil society organizations, for organizing training sessions for unemployed rural women on how to start their own businesses. |
Организация проведения для безработных сельских женщин тренингов «Как начать собственное дело» возложена на Министерство семьи, молодежи и спорта с участием общественных организаций. |
The Ministry of Culture, Youth and Sports still has no policy for the allocation of funding for cultural heritage protection in 2006, thus adversely affecting the work of various institutes. |
Министерство по делам культуры, молодежи и спорта по-прежнему не располагает политикой выделения средств для охраны культурного наследия в 2006 году, что негативно сказывается на работе различных учреждений. |
The Ministry of Health and Sports has done much to reduce maternal mortality and malnutrition thus enabling Bolivia to move even closer to attaining one of the Millennium Development Goals. |
Министерство здравоохранения и спорта провело большую работу по снижению показателей материнской смертности и недоедания, что позволило вплотную приблизиться к достижению одной из целей тысячелетия. |
The Community Development Department under the Ministry of Culture, Youth and Sports is the leading agency in Brunei Darussalam which ensures the welfare and development of children are protected. |
Департамент по вопросам развития общин при Министерстве культуры, по делам молодежи и спорта является основным учреждением Брунея-Даруссалама, которое обеспечивает благополучие и развитие детей. |
The national focal point for issues relating to persons with special needs is the Department of Community Development, Ministry of Culture, Youth and Sports. |
В качестве национального координационного центра по делам лиц с особыми потребностями выступает Департамент по вопросам развития общин Министерства культуры, по делам молодежи и спорта. |
The Ministry of Education Youth and Sports has developed a fairly comprehensive Gender Strategy and has a Gender Working Group, which is chaired by a Secretary of State. |
Министерство образования, по делам молодежи и спорта разработало довольно обширную Гендерную стратегию и организовало Гендерную рабочую группу во главе с Государственным секретарем. |
The Committee is also very concerned by information alleging that former members of extremist political parties serve as governmental advisors, including in the Ministry of Education, Youth and Sports (arts. 2, 4 and 6). |
Комитет также серьезно обеспокоен утверждениями о том, что бывшие члены политических партий экстремистского толка работают в качестве советников в правительстве, в том числе в Министерстве по вопросам образования, молодежи и спорта (статьи 2, 4 и 6). |
These activities were implemented with the participation of United Nations country team and the Secretary of State for Youth and Sports |
В этих мероприятиях принимали участие страновая группа Организации Объединенных Наций и государственный секретариат по делам молодежи и спорта |
Japan presented its programme designed to facilitate school education for foreign children, which has been implemented since 2009 by the Ministry of Education, Sports, Science and Technology in partnership with the International Organization for Migration. |
Япония представила свою программу по облечению доступа детей иностранцев к школьному образованию, которая осуществляется с 2009 года под эгидой министерства образования, спорта, науки и техники в партнерском сотрудничестве с Международной организацией по миграции. |
In its response, the Republic of Korea noted that the Ministry of Culture, Sports and Tourism aims to make a positive contribution through laws and institutional arrangements for the protection and development of cultural diversity locally and abroad. |
В своем ответе Республика Корея отметила, что министерство культуры, спорта и туризма стремится вносить позитивный вклад в данной области с помощью законов и межучрежденческих механизмов, регулирующих защиту и развитие культурного разнообразия в стране и за рубежом. |
In 2013/14, the Ministry of Community, Culture and Sports was allocated about $86 million, some 45 per cent of which was to ensure access to financial assistance by individuals with insufficient resources. |
Министерству по делам общин, культуры и спорта на 2013/14 год было выделено порядка 86 млн. долл. США, из которых около 45 процентов предназначены для оказания финансовой помощи малообеспеченным. |
In April 1995, on the occasion of Pyongyang international Sports & Cultural Festival, every convenience was provided to the members of Amnesty International who visited the DPRK. |
Были оказаны все необходимые услуги членам Международной амнистии, находившимся с визитом в апреле 1995 г. в КНДР по случаю Пхеньянского международного фестиваля спорта и культуры. |
The Ministry of Sports of Malawi has implemented an initiative to motivate children to enrol and attend school by integrating physical education programmes aiming to achieve universal primary education - Millennium Development Goal 2. |
Министерство спорта Малави претворило в жизнь инициативу, призванную побудить детей начать и продолжать посещать школу посредством включения физического воспитания в число школьных программ, направленных на обеспечение всеобщего начального образования (Цель 2). |
It is worth to mention as a positive example the way that National Sports Strategy was conceived for implementation, with a geographic extension to the entire Albanian territory, with no distinction between urban and rural zones. |
В качестве позитивного примера следует отметить разработку плана осуществления национальной стратегии в области спорта с охватом всей территории Албании, без проведения каких-либо различий между городскими и сельскими зонами. |
The Commission is expected to take the lead in promoting and harmonizing youth development, within the framework of the Ministry of Youth Employment and Sports. |
Ожидается, что Комиссия будет осуществлять руководство в деле поощрения и координации развития молодежи в рамках министерства по вопросам занятости молодежи и по делам спорта. |
Furthermore, on 15 December 2007, the Ministry of Information, Culture and Sports of the United Republic of Tanzania banned the complainant from exercising his profession as he had written articles defaming the leaders of the country. |
Позднее, 15 декабря 2007 года, Министерство информации, культуры и спорта Объединенной Республики Танзания запретило заявителю заниматься профессиональной деятельностью в связи с тем, что он написал ряд статей, порочащих руководителей страны. |
A National Championship exclusively for women is conducted annually at block, district, state and national levels by Department of Sports, Ministry of Youth Affairs. |
Департамент спорта Министерства по делам молодежи ежегодно проводит женский национальный чемпионат на уровне районов, округов, штатов и на уровне всей страны. |
The Culture Department in the Ministry of Community Development, Youth, Sports and Culture is responsible for the planning, organizing and development of the arts and culture. |
Департамент культуры Министерства общинного развития и по делам молодежи, спорта и культуры отвечает за планирование, организацию и развитие искусства и культуры. |
The Ministry of Education and Sports made a five-day Plan for excursions of nine-year primary schools that is carried out in Montenegro, so that children first learn about their country before going to foreign countries. |
Министерство культуры и спорта составило план пятидневных экскурсий по Черногории, предназначенных для учащихся девятилетней начальной школы, чтобы дети вначале узнали о своей стране перед тем, как выезжать в другие страны. |
Another initiative towards youth empowerment is the establishment of the Youth Development Centre in 1996 under the Ministry of Culture Youth and Sports. |
Другой инициативой, направленной на расширение возможностей молодежи, стало создание в 1996 году Центра развития молодежи при Министерстве культуры, по делам молодежи и спорта. |
The Portuguese Institute for Sports and Youth is coordinating, in collaboration with ACIDI, CIG, the Directorate General for Education and several civil society organisations, the implementation of CoE's "No Hate Speech Movement" campaign. |
Португальский институт спорта и по делам молодежи в сотрудничестве с ВКИМД, КГГР, Главным управлением образования и несколькими организациями гражданского общества координирует проведение кампании СЕ под названием "Движение по борьбе с ненавистническими высказываниями". |
The considerable delay in implementing the security arrangements has caused deep-seated unease within LJM, leading several of its factions, on 13 August 2012, to occupy the Ministry of Youth and Sports in El Fasher and to temporarily take the Minister hostage. |
Значительная задержка с выполнением мер в области обеспечения безопасности вызвала серьезную тревогу в рядах ДОС, послужив причиной занятия 13 августа 2012 года некоторыми его фракциями здания министерства по делам молодежи и спорта в Эль-Фашире и взятия временно в заложники министра. |
At the end of 2012, the Ministry of Education, Youth and Sports prepared the Action Plan on the Ruling of D.H. and Others v. the CR. |
В конце 2012 года Министерство по делам образования, молодежи и спорта подготовило План действий в связи с решением по делу Д.Х. и другие против ЧР. |
The Ministry of Education, Youth and Sports promotes the teaching of the Romani language via a grant programme which supports education in the languages of national minorities and multicultural education. |
Министерство по делам образования, молодежи и спорта содействует преподаванию цыганского языка посредством реализации программы субсидий, в рамках которой поддерживается обучение на языках национальных меньшинств, а также мультикультурное образование. |
In May 2012, Prime Minister's Office in collaboration with Ministry of Youth and Sports and Equal Opportunities Commission and other Resource Persons organised a two days training programme on Human Rights for all Officers of youth cadre. |
В мае 2012 года аппарат премьер-министра вместе с министерством молодежи и спорта, Комиссией по равным возможностям и другими консультантами провел двухдневную учебную программу по правам человека для всех специалистов по работе с молодежью. |