We also have tennis courts, gym, sports track, minigolf, SPA and much more. |
Также к Вашим услугам - теннисные корты, площадка для различных видов спорта, мини-гольф, спа, сауна и многое другое. |
There are numerous rivers and lakes used for swimming, fishing and a range of water sports. |
В Альберте есть многочисленные реки и озера, используемые для купания, катания на водных лыжах, рыбной ловли и полного спектра других видов водного спорта. |
Outdoor activities are abundant, including trekking, skiing, golfing, sailing and diving, ideal for nature lovers and water sports enthusiasts. |
Выбор занятий для активного отдыха чрезвычайно велик и включает горные восхождения, катание на лыжах, гольф, плавание под парусами или дайвинг - это место кажется идеальным для людей, любящих природу или поклонников водного спорта. |
Since February 2007 to May 2013 - the permanent presenter of the Week of sports, led it in turn with Dmitry Guberniev. |
С февраля 2007 по май 2013 года - постоянный ведущий передачи «Неделя спорта» на телеканале «Спорт», позднее - «Россия-2», вёл её поочередно с Дмитрием Губерниевым. |
This increases the public's suspicion of political parties, not least because - like all professional sports - playing the game is expensive. |
И это увеличивает подозрительность населения в отношении политических партий, и не самая последняя причина здесь - как и в других видах профессионального спорта - заключается в том, что играть в эти игры - слишком дорогое удовольствие. |
Indeed, we actually believe that the "we wuz robbed" dimension of all sports adds to their lore and legend. |
Фактически, мы полагаем, что истории о том, «как у нас украли победу», в любом виде спорта вносят свою лепту в предания и легенды, передаваемые болельщиками из уст в уста. |
UNICEF teamed up with Nike and Ashoka on a sport for development project competition to identify innovative ways for sports to promote social change. |
ЮНИСЕФ вместе с компанией «Найк» и организацией «Ашока» организовал проведение конкурса проектов по теме «Спорт на благо развития», с тем чтобы найти новые пути использования потенциала спорта в интересах поощрения социальных преобразований. |
The Ministry of Culture and Sport has encouraged, through sports promotion centres, the formation of values inherent in collective coexistence in sports disciplines, such as respect, fair play and responsibility, aimed mainly at the country's young people. |
Министерство культуры и спорта силами Центра развития спорта способствовало формированию в процессе занятий разными видами спорта таких неотъемлемых составляющих сосуществования в коллективе, как взаимное уважение, честность и ответственность. |
Some States note ongoing challenges in promoting girls' leadership potential and involvement in traditionally male-dominated sports and media-based activities. |
Некоторые государства отмечают текущие проблемы, связанные с поощрением лидерского потенциала девочек и их участием в тех видах спорта и тех средствах массовой информации, в которых традиционно доминируют мужчины. |
In July 2015, Doctor Sport already had 50 outlets, making it one of Russia's biggest companies on the sports nutrition market. |
По состоянию на июль 2015, у «Доктор Спорта» было больше 50 магазинов, что делает компанию одним из крупнейших игроков рынка спортивного питания в России; единственным владельцем был «СМП Банк». |
Between 2011 and 2012,238 sports coaches, 37 of them women, were trained at the National Sports Academy. |
В период 2011 - 2012 годов в Национальной академии спорта было подготовлено 238 спортивных работников, в том числе 37 женщин. |
In 2013, Minister of Youth and Sports Nicolae Bănicioiu announced that he intends to revive the Daciad to encourage young people to practice sports. |
В 2013 году министр по делам молодёжи и спорта Николае Бэничою предложил возродить Дачиады, чтобы вдохновить молодёжь на занятия спортом. |
One of the main achievements of this Ministry is establishing Bilquis Sports Club for girls wherein most sports activities are provided for girls. |
Одним из главных достижений Министерства стало создание спортивного клуба "Билкис" для девушек, где им предоставлена возможность заниматься большинством видов спорта. |
The sports federations (46 in total) of the Directorate General of Youth and Sports, established women's national team and through neighborhood physical education facilities encourage the participation of girls and women in the various fields of sports. |
Спортивные федерации (которых насчитывается в общей сложности 46) Генерального управления по делам молодежи и спорта основали национальную женскую команду и способствуют тому, чтобы девочки и женщины занимались различными видами спорта на объектах физической культуры, располагающихся вблизи от места их жительства. |
Sports centre Marina Portorož with its broad range of sports and recreational facilities is an ideal place to organize various sports competitions, events and tournaments for recreational sportsmen as well as professional players. |
Спортивный центр Марина Порторож, благодаря своему разнообразному и богатому спортивно-рекреационному предложению, является идеальным местом для организации различных спортивных матчей, мероприятий и турниров как для любителей спорта, так и для профессионалов. |
The Women in Sports section of the FASANOC has been instrumental in securing sponsorship for elite sports women and also promoting the participation of women in non traditional sports such as rugby and soccer. |
Женщины, состоящие в спортивной секции ФАСАНОК, играют важную роль в обеспечении спонсорской поддержки женщин, входящих в спортивную элиту, а также содействуют участию женщин в не традиционных для них видах спорта, таких как регби и футбол. |
As part of the collaboration, UNAIDS and the IOC jointly developed the 'Together for HIV Prevention - a toolkit for the sports community' publication, which features information about HIV and includes messages international sports' stars, some of whom are HIV positive. |
ЮНЭЙДС и МОК сотрудничают на глобальном и национальном уровне в целях активизации роли спортивных организаций в работе по СПИДу и организовывают мероприятия по распространению знаний о СПИДе с участием тренеров, атлетов и деятелей спорта. Эта работа подчеркивает роль спорта в профилактике ВИЧ. |
The least feminized sports are those involving teams or individual confrontation, motor sport, shooting and hunting. |
В наименьшей степени женщины представлены в коллективных и индивидуальных видах спорта, предполагающих борьбу между соперниками, в мотоспорте, а также стрельбе или охоте. |
The complex is situated near the recreation centre by Lake Maltańskie, a famous water sports and skiing centre. |
У Нового зоопарка есть еще один несомненный "плюс", а именно - рядом находится спортивно-оздоровительный комплекс на озере Мальта, известный как центр водного и лыжного спорта. |
We await you in an exclusive 5-star luxury Resort in Marbella, with a Tennis & Sports Club and a wide variety of water sports. |
Ждем Вас в эксклюзивном 5-звездочном отеле в Марбелье с Tеннисными кортами и спортклубом, а также оборудованием для любых видов водного спорта. |
I'm not very good at sports, but I'll give it a try. |
Я не мастер спорта, но попробую. |
Training lessons are given at general education establishments, and sports events for children with physical, hearing and other impairments are being developed. |
В общеобразовательных учреждениях проводятся учебно-тренировочные занятия и развиваются паралимпийские, сурдолимпийские и спецолимпийские виды спорта. |
Competition from other activities: there is now a greater variety of similar sports such as hang gliding and paragliding that may attract potential glider pilots. |
Конкуренция с другими похожими видами спорта: более доступные виды спорта как дельтапланеризм и парапланеризм привлекают потенциальных пилотов планёра. |
Now, there's a lot of other sports that don't have any contact at all. |
Есть и другие виды спорта, совсем бесконтактные. |
Over the past four years, the Government has been supporting elite sport through the New Zealand Academy of Sport and investment in national sports organisations. |
В настоящее время академия предоставляет поддержку двадцати результативным видам спорта, включая два вида спорта для женщин: женский гольф и нетбол; а также видам спорта, в которых женщины выступают успешно, таким как велосипедный спорт, гребля и атлетика. |