Of course, there is a certain logic to the public's disdain for superstar compensation outside of professional sports and entertainment. |
Конечно, есть определенная логика общественного презрения к компенсациям суперзвезд вне профессионального спорта и развлечений. |
My delegation would like to call attention to the integrative function of sports in a variety of areas of real life. |
Моя делегация хотела бы привлечь внимание к интеграционной функции спорта в различных областях реальной жизни общества. |
Responsibility for sports promotion has been devolved to the Communities. |
Развитие спорта входит в компетенцию Сообществ. |
In addition, there are problems in getting girls interested in playing sports. |
Кроме того, существует проблема привлечения девочек в игровые виды спорта. |
These sports are practised all over the national territory, but especially in the major urban centres. |
Вышеперечисленными видами спорта занимаются во всех уголках страны, но особенно в крупных городских центрах. |
Before sailing to countries such as these, water sports enthusiasts should at least obtain good information about what papers are required. |
Перед тем как отправиться в плавание в страны, подобные этим, люди, занимающиеся водными видами спорта должны по крайней мере заручиться надежной информацией о том, какие им потребуются документы. |
It offers excellent conditions both for winter sports and relaxation throughout the entire year. |
В нем существуют прекрасные условия как для занятия зимними видами спорта, так и для отдыха в течение всего года. |
A mastery over such sports was considered as important as the knowledge of scriptures. |
Мастерство в таких видах спорта считалось не менее важным, чем знание священных писаний. |
With their breadth, the Olympic Games are a showcase for 36 different sports. |
Благодаря своим масштабам Олимпийские игры демонстрируют 36 различных видов спорта. |
In the second half of last century, recreational water sports developed dramatically. |
Во второй половине прошлого века отмечалось бурное развитие развлекательных водных видов спорта. |
At present, there is a need to improve the disproportionate representation of women in the sports delivery system. |
В настоящее время необходимо устранить диспропорцию в представленности женщин в сфере спорта. |
Equal access of all citizens to recreation, sports and all areas of cultural life is guaranteed by the Constitution of the Republic of Poland. |
Равный доступ всех граждан к услугам в сфере отдыха, спорта и различных аспектов культурной жизни гарантируется Конституцией Республики Польши. |
As such, resources for elite sports development are limited. |
Поэтому ресурсы, выделяемые на развитие профессионального спорта, крайне ограничены. |
The government does not follow a discriminatory policy in the field of sports, which are compulsory in pre-university education for boys and girls. |
Правительство не проводит дискриминационной политики в области спорта, который входит в число обязательных предметов в программах доуниверситетского образования как для юношей, так и для девушек. |
The number of women was the lowest in programs dealing with crime, technology and science, as well as sports. |
Реже всего женщины присутствуют в программах, посвященных проблемам преступности, науки и техники, а также спорта. |
Federal Act of 17 March 1992 on gymnastics and sports, RS 415.0. |
Федеральный закон о стимулировании гимнастики и спорта от 17 марта 1992 года, RS 415.00. |
Velayat and all-republic competitions in various types of sports are conducted, including the participation of female teens and individual female athletes. |
Проводятся велаятские республиканские соревнования по различным видам спорта, включая участие женских команд и индивидуальных спортсменок. |
Madagascar has no problem of discrimination with regard to the practice of sports or participation in artistic and cultural activities. |
На Мадагаскаре не существует проблемы дискриминации в области спорта и участия в художественной и культурной деятельности. |
Prison conditions had also improved considerably and more space had been allocated for rest, education and sports facilities. |
Кроме того, значительно улучшились условия содержания в тюрьмах и выделяется больше помещений для отдыха, учебных занятий и спорта. |
Education, culture and sports have been and continue to be severely affected by the embargo. |
Сектора образования, культуры и спорта испытывают на себе колоссальные последствия блокады. |
The range, frequency, and quality of sports in Malawi have deteriorated, because of poor funding. |
Из-за недостаточного финансирования спорт переживает не лучшие времена: сократилось количество видов спорта, ухудшилось качество игры. |
Increasingly, girls and women are participating in sports activities such as soccer, which was exclusively men's sport. |
Все больше девушек и женщин участвуют в таких спортивных играх, как футбол, который всегда считался исключительно мужским видом спорта. |
It can also add new sporting activities to its existing types of traditional and modern sports. |
К уже существующим традиционным и современным видам спорта могут добавляться все новые спортивные мероприятия. |
There are some cultural barriers that traditionally restrict women from participating in particular sports. |
Однако имеется ряд культурных барьеров, которые традиционно препятствуют участию женщин в отдельных видах спорта. |
The Minister for Sport was taken hostage as he was presiding over a sports ceremony in Bouaké. |
Министр спорта был взят в заложники в ходе проведения спортивной церемонии в Буаке. |