| You're a sports Guy that all girls love. | А ты спортивный чувак, любимец всех девушек. |
| On the university level, the universities sports union was established which conducts competitions and matches and here male students have a greater opportunity to participate in sports because most government colleges do not have a dedicated sports hall for women. | На уровне университетов был создан Университетский спортивный союз, который проводит соревнования и встречи, и в этой области студенты мужского пола имеют более широкие возможности для участия в спортивных мероприятиях, поскольку в большинстве государственных учебных заведений нет спортивных залов, специально предназначенных для женщин. |
| Although the sports sector in the Netherlands is self-regulating, it goes without saying that action is taken against physical and verbal behaviour that conflicts with the current provisions of Dutch and international law. | Хотя спортивный сектор в Нидерландах функционирует на принципах саморегулирования, тем не менее, разумеется, принимаются меры по пресечению действий и высказываний, противоречащих положениям нидерландского и международного права. |
| Could you arrange for a private sports endowment group to fund Emily Kmetko's scholarship? | Не могли бы вы создать частный спортивный спонсорский клуб для того, чтобы отчислять Эмили Кметко стипендию? |
| Great work, Sports Guy. | Отличная работа, Спортивный Парень. |
| She earned a master's degree in sports psychology at Kiev's National University of Sports and Physical Culture in 2008. | Она получила степень магистра в спортивной психологии в Киевском Национальном университете физической культуры и спорта в 2008 году. |
| You can use facility for individual sports such as squash and golf | Вы можете пользоваться оборудованием для одиночного спорта, такого как сквош или гольф |
| Qatar is focused on enhancing the physical, emotional and intellectual well-being of its citizens, especially young people, through strengthening sports and culture, both of which are factors promoting health and happiness. | Катар уделяет особое внимание повышению уровня физического, эмоционального и интеллектуального благополучия своих граждан, особенно молодежи, путем развития спорта и культуры, которые являются факторами, способствующими хорошему здоровью и счастью. |
| Japan presented its programme designed to facilitate school education for foreign children, which has been implemented since 2009 by the Ministry of Education, Sports, Science and Technology in partnership with the International Organization for Migration. | Япония представила свою программу по облечению доступа детей иностранцев к школьному образованию, которая осуществляется с 2009 года под эгидой министерства образования, спорта, науки и техники в партнерском сотрудничестве с Международной организацией по миграции. |
| I'm not very good at sports, but I'll give it a try. | Я не мастер спорта, но попробую. |
| But you don't even like sports. | Но тебе ведь даже не нравится спорт. |
| A sizeable proportion of the prisons also offer free courses, covering subjects such as languages, art, accountancy, handicrafts, music, literature, sports and technology. | Одновременно во многих тюрьмах организуются свободные курсы по таким темам, как изучение языков, искусство, бухгалтерский учет, ремесла, музыка, литература, спорт и техника. |
| The national youth policy of Bahrain is of an intersectoral policy and includes the work of ministries of the national Government concerned with such issues as youth, sports, education, health, employment, commerce and agriculture. | Национальная молодежная политика Бахрейна - это межсекторальная политика; она включает в себя работу национальных министерств, занимающихся такими вопросами, как молодежь, спорт, образование, здравоохранение, занятость, торговля и сельское хозяйство. |
| The programme is being implemented in areas of the country with high crime rates, with several Government institutions focusing on working with youth by offering alternative activities such as sports, cultural and recreational activities, while also addressing health care and food hygiene issues among poor populations. | Эта программа осуществляется в тех районах страны, где отмечается высокий уровень преступности, с участием нескольких правительственных учреждений, целенаправленно работающих с молодежью и предлагающих ей такие альтернативные занятия как спорт, культурные мероприятия и организация досуга, параллельно решая проблемы в области здравоохранения и гигиены питания населения. |
| The adoption of 7 April 2006 (World Health Day) as Senior Sports Day, in view of the major role played by sports in health. | объявить 7 апреля 2006 года (Всемирный день здоровья) днем спорта для пожилых людей с учетом той важной роли, которую играет спорт в охране здоровья. |
| There are no norms or regulations restricting the participation of girls and women in sports or physical education. | Норм и правил, ограничивающих участие девочек и женщин в спорте и физической подготовке, в Казахстане не существуют. |
| Do fans tolerate outsize sports incomes because players are role models? | Фанаты терпят чрезмерные доходы в спорте, потому что игроки являются образцами для подражания? |
| The conclusions based on the empirical research of the representation of women in Serbian sports reveal a proportionally small representation of women as athletes, coaches and/or officials/managers. | На основе эмпирического исследования представительства женщин в сербском спорте были сделаны выводы о пропорционально небольшом представительстве женщин в качестве спортсменов, тренеров и/или должностных лиц/менеджеров. |
| He's keen on sports. | Он помешан на спорте. |
| Needless to say, there are no restrictions on women's participation in sports and the women's national volleyball team Azerreil, one of the strongest teams in Europe, has become a symbol for girls in Azerbaijan, whose numbers are rising year by year. | Необходимо отметить, что для участия в спорте женщин нет никаких ограничений, а наличие в стране национальной волейбольной женской команды «Азеррейл», одной из сильнейших команд Европы, стало символом для девушек, количество которых растет из года в год. |
| I get hurt playing sports all the time. | Я всё время травмируюсь на занятиях спортом. |
| The programme of care in these centres includes involvement in work, programmes of study, the learning of trades, sports and cultural and recreational activities. | В программах помощи, осуществляемых в этих центрах, предусматривается привлечение соответствующих лиц к работе, учебе, обучению профессиям, занятию спортом, участию в культурных и рекреативных мероприятиях. |
| On the other hand, an unhealthy environment hinders the motivation of individuals to pursue sport and can jeopardize the viability of a sports location or event. | С другой стороны, нездоровая окружающая среда отбивает у людей охоту заниматься спортом и может подорвать жизнеспособность того или иного места проведения спортивных мероприятий или самого спортивного мероприятия. |
| According to surveys of daily time use, Lao women spend less time than men sleeping, playing sports, resting and socializing with others outside of the family. | Согласно результатам обследования ежедневных затрат времени, лаосские женщины тратят меньше времени, чем мужчины, на сон, занятия спортом, отдых и общение с другими лицами за пределами семьи. |
| Women are also actively participating in sports. | Женщины также активно занимаются спортом. |
| The National Sports Council reports that sportswomen have access to comprehensive support. | По сведениям Национального комитета по физической культуре и спорту, спортсменки имеют доступ к комплексной помощи. |
| The Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services had audited the situation in the public service in order to provide a baseline for the calculation. | Министерство по гендерным проблемам, спорту, культуре и социальным службам изучило ситуацию, сложившуюся в рамках государственной службы, для того чтобы подготовить основу для будущих расчетов. |
| Efforts Made A number of amendments were made to the regulations of the National Sports Council, athletic organizations, and athletic and social clubs to permit women to participate actively in the management of these clubs. | В уставы Национального совета по спорту, спортивных организаций, а также спортивных и общественных клубов был внесен ряд поправок, позволяющих женщинам принимать участие в управлении этими клубами и организациями. |
| In girls' schools, sports were treated in a lukewarm manner. | В женских школах к спорту относились недостаточно серьезно и ограничивались тем, что устраивали разминочные паузы. |
| The conference was an initiative of the Norwegian Olympic Committee and Confederation of Sports in partnership with the National Sport Council of Zambia, UK Sport, Commonwealth Games Canada, Right To Play and FK Norway (Youth Exchange Programme). | Эта конференция была проведена по инициативе Норвежского олимпийского комитета и Конфедерации спорта в сотрудничестве с Национальным советом по спорту Замбии, организацией «ЮКей спорт», Канадской программой Игр Содружества, организацией «Право на игру» и ФК «Норвегия» (Программа молодежных обменов). |
| Nine competitors, all men, took part in five events in three sports. | Девять спортсменов, все мужчины, приняли участие в пяти соревнованиях по трём видам спорта. |
| Hold sports tournaments and clinics for young athletes from across the division lines. | Проведение спортивных турниров и учебно-практических мероприятий для молодых спортсменов через разделительные линии. |
| At the second Global Forum for Sport and Environment, held in Tokyo, in November 2003, more than 200 participants, including athletes, sports federations, sports goods manufacturers and NGOs, addressed environmental sustainability questions. | На втором глобальном форуме по спорту и окружающей среде, проведенном в Токио в ноябре 2003 года, более 200 участников, включая спортсменов, спортивные федерации, производителей спортивных товаров и НПО, затронули вопросы, касающиеся экологической устойчивости. |
| In addition, certain single-sport federations govern sports for athletes with a disability, either as part of an able-bodied sports federation such as the International Federation for Equestrian Sports (FEI), or as a disabled sports federation such as the International Wheelchair Basketball Federation. | Кроме того, некоторые федерации одного вида спорта регулируют этот спорт для спортсменов с инвалидностью, или как часть федерации для здоровых спортсменов, такие как Международная федерация конного спорта (FEI), или как федерация спорта для инвалидов, такие как Международная федерация баскетбола на колясках. |
| Sports professional or trainer of sports professionals (B-permit holder); | профессиональный спортсмен или тренер профессиональных спортсменов (имеющий разрешение на работу типа В); |
| Look, some parents simply can't attend these concerts and sports days and the like. | Послушайте, некоторые родители попросту не имеют возможности посещать эти концерты, спортивные состязания и тому подобное. |
| The pleasure derived from all these activities and sports | Удовольствие получило из всех их действия и спортивные состязания |
| Some delegations, of both States and indigenous peoples, expressed support for that proposal, with some amendments and the introduction of some new elements, such as indigenous sports and traditional games. | Некоторые делегации, включая делегации государств и коренных народов, поддержали это предложение с учетом ряда поправок и включения ряда новых элементов, таких, как спортивные состязания коренных народов и традиционные игры. |
| Student sports for persons with disabilities. | студенческие спортивные состязания для инвалидов. |
| Cultural events, sports competitions and concerts are regularly organized with the participation of talented young sportsmen and performers for the inmates of reform institutions. | Неоднократно проводятся культурно-массовые мероприятия, спортивные состязания, организуются концерты с участием талантливой молодежи для обитателей воспитательного учреждения. |
| Since me and Greg couldn't play sports, we talked about them all the time. | Из-за того, что я и Грег не могли играть в спортивные игры, мы говорили о них постоянно. |
| He stated that sports were human rights and that they made a valuable contribution to nation-building, healthy lifestyles and positive self-esteem. | Он заявил, что спортивные игры относятся к числу прав человека и что они вносят ценный вклад в укрепление национального единства, обеспечение здорового образа жизни и формирование позитивного мироощущения. |
| On 12 February 2014, it was announced that the game was nominated for a BAFTA in the Best Sports Game category. | 12 февраля 2014 года было объявлено, что игра была номинирована на премию BAFTA в категории «Лучшие спортивные игры». |
| SCEA continues to release sports games under the 989 Sports brand. | Позже, SCEA стала выпускать спортивные игры под брендом 989 Sports. |
| The World Mind Sports Games (WMSG) are an initiative of the International Mind Sports Association (IMSA). | Всемирные Интеллектуальные Спортивные Игры (WMSG) проводятся по инициативе Международной Ассоциации Интеллектуального Спорта (IMSA). |
| Now look, I may not know much, but I know this: I know sports. | Послушайте, возможно, я многого не знаю, но я знаток в этом - в соревнованиях. |
| Many States participated, bringing nearly 2,000 athletes - men and women - to compete in 15 different Olympic sports. | Многие государства приняли в них участие, направив почти 2000 спортсменов, мужчин и женщин, для участия в соревнованиях в 15 различных олимпийских видах спорта. |
| Monaco ensures, through the organization of the annual day of adapted sports, that persons with disabilities have access to sporting opportunities and competitions. | В Монако ежегодно проводится День адаптированного спорта, цель которого состоит в предоставлении инвалидам возможностей участвовать в спортивных мероприятиях и соревнованиях. |
| However, college sports governing bodies, most notably the NCAA, prohibit players from competing in professional leagues simultaneously with their college eligibility. | Однако спортивные студенческие организации, прежде всего NCAA, запретили игрокам студенческих команд выступать в любых профессиональных лигах одновременно с участием в коллегиальных соревнованиях. |
| Prior to the adoption of the Act in 1978, the Amateur Athletic Union (AAU) represented the United States on international competition matters and regulated amateur sports generally. | До принятия закона 1978 года, управление спортом и участием спортсменов США в международных соревнованиях осуществлял Союз любительской атлетики (англ.)русск. |
| She is a founder of the first multifunctional sports and fitness complex Wellness Club LUXOR in the Republic of Kazakhstan. | Является основателем первого в Республике Казахстан многофункционального спортивно-оздоровительного комплекса «Wellness Club LUXOR». |
| November 2004 - "window" to Europe, opening of Planet Fitness in Stockholm (Sweden), the first Russian brand sports and recreational club in a foreign country. | Ноябрь 2004 - окно в Европу, открытие «Планеты Фитнес» в Стокгольме (Швеция), первого спортивно-оздоровительного клуба под российским брендом за рубежом. |
| The project for the Gjiliane sports and recreational ground received extra funding. | Были получены дополнительные средства для осуществления проекта, связанного со строительством спортивно-оздоровительного комплекса в Гильяне. |
| The project for the Gjllian sports and recreational ground is continuing under the supervision and support of the Multinational Brigade, and involves 30 KPC members. | Осуществление проекта создания спортивно-оздоровительного комплекса в Гильяне продолжалось под наблюдением и при поддержке многонациональной бригады и с участием 30 военнослужащих СДК. |
| Breakfast and sports club services, such as sauna, jacuzzy trainers usage, aerobic and eastern wrestling services as well as children room, are included into hotel room cost. | В стоимость номера включена завтрак и возможность посещения спортивно-оздоровительного клуба с 7:00 до 22:00: сауна, джакузи, тренажерный зал, залы аэробики и восточных единоборств, детская комната. |
| Setanta Sports suffered financial problems and ceased broadcasting in the United Kingdom on 23 June 2009. | После того как Setanta Sports постигли финансовые проблемы, она прекратила вещание в Великобритании 23 июня 2009 года. |
| Relax in the Maritim Sports Club with swimming pool, sauna, steam bath. | Расслабьтесь в фитнес-клубе Maritim Sports Club, сходите в сауну и паровую кабину. |
| The swimsuit issue was invented by Sports Illustrated editor Andre Laguerre to fill the winter months, a typically slow point in the sporting calendar. | Swimsuit Issue был создан редактором Sports Illustrated Андре Лагеррой для заполнения зимних месяцев, как правило малоактивного периода в спортивном календаре. |
| On 6 August 2018, developer Sports Interactive released a trailer for the release of the game, which announced the game's release date as 2 November 2018. | 6 августа 2018 года разработчик Sports Interactive запустил анонс к выпуску игры, в котором датой выхода игры было объявлено 2 ноября 2018 года. |
| Valerie van der Graaf (born 12 February 1992 in Rotterdam, Zuid-Holland, Netherlands) is a Dutch model who has appeared in Vogue, Sports Illustrated Swimsuit Issue, and Playboy. | Валери ван дер Граф (нидерл. Valerie van der Graaf, род. 12 февраля 1992 года, Роттердам) - голландская фотомодель, отметившаяся на обложках Vogue, Sports Illustrated Swimsuit Issue и Playboy. |
| Sports players, artists and performers... | Спортсмены, художники и артисты... |
| It's sports marketing, basically, but the athletes are partners. | Это спортивный маркетинг, в основе своей, но спортсмены - партнеры. |
| Blind athletes competing in three sports successfully performed at the 2000 Summer Paralympics in Sydney. | Незрячие спортсмены, соревнуясь в трёх видах спорта, успешно выступили на XI летних Паралимпийских играх в Сиднее. |
| Texas' Greatest Athletes - A program covering those who are considered to be the best athletes (across all sports) that the school has produced. | «Величайшие спортсмены Техаса» (англ. Texas' Greatest Athletes) - программа, рассказывающая о выпускниках школы, считающихся лучшими спортсменами (во всех видах спорта). |
| The prospect of a future of genetically modified athletes incites alarm throughout the sports world, accompanied by portrayals of such athletes as inhuman or some form of mutant. | Перспектива того, что в будущем состязаться между собой будут генетически измененные спортсмены, вызывает тревогу во всем спортивном мире. Одновременно этих спортсменов выставляют в виде нелюдей или каких-то мутантов. |
| I'm surprised you wanted to go to a sports bar, Sheldon. | Я удивлён, что ты захотел пойти в спорт-бар, Шелдон. |
| I told the cab driver I was looking for a sports bar. | Я сказал таксисту, что ищу спорт-бар. |
| It's not a sports bar, john. | Это не спорт-бар, Джон. |
| Well, it is a sports bar. | Ну это же спорт-бар. |
| Feel like a pub or sports bar? | В паб или спорт-бар? |
| Illustration 4-7: The fraudster states that a well-known celebrity or sports figure has invested in the fraudster's purported transaction. | Пример 4-7: Мошенник заявляет, что некая знаменитость или известный спортсмен вложили средства в проводимую мошенником сделку. |
| And then I'm an athlete, I letter in three sports, have a single mom and a brother in a wheelchair. | И я спортсмен с наградами в трех видах спорта, я сын матери-одиночки, а мой брат в инвалидной коляске. |
| (Frankie) Out here in the Middle, if you're a sports star, the world is your oyster. | Здесь, на Среднем западе, если ты талантливый спортсмен, перед тобой открыты все двери. |
| Owing to his past dealings in sports, Mr. Pohar has also remained active in this field; at present, however, only as regards professional issues. | Как активный спортсмен в прошлом, специализируется также на решении споров в области спорта. |
| After the Olympics it turned out that the injury was a serious one and it ended his sports career. | По окончании Олимпиады спортсмен получил серьезную травму и завершил карьеру. |