After our independence, the integration of physical education and sports with formal education was emphasized in the first five-year plan itself. |
После обретения нами независимости включение физической культуры и спорта в формальное образование подчеркивалось в первом пятилетнем плане. |
In addition to education, prisons should offer a range of vocational training, cultural activities and sports. |
Помимо образования тюрьмы должны предлагать определенный набор услуг в области профессиональной подготовки, культурного досуга и спорта. |
Specific measures were in place to educate children on healthy lifestyles and the importance of sports. |
Принимаются конкретные меры по обеспечению обучения детей по вопросам здорового образа жизни и важности спорта. |
We must therefore invigorate our efforts for the promotion of sports for development and peace. |
Поэтому мы должны активизировать наши усилия, направленные на поощрение спорта на благо развития и мира. |
Cuban assistance has spanned the areas of, inter alia, health, education and sports. |
В частности, Куба оказывает помощь в сферах здравоохранения, образования и спорта. |
Strategies have been developed to promote sports. |
Разработана стратегия по содействию развитию спорта. |
Regarding sports, gender equality does not exist physiologically. |
В области спорта в психологическом плане равных возможностей не существует. |
In addition, financial assistance may be granted to promote the inclusion of girls in sports in the French Community. |
Так, во франкоязычном сообществе предусмотрены финансовые средства для интеграции девушек с помощью спорта. |
In the area of sports, for example, various world championships and tournaments offer excellent opportunities to recognize the reliance on volunteers at sporting events. |
Например, в том что касается спорта, различные мировые чемпионаты и турниры представляют собой прекрасную возможность для признания того факта, что в организации спортивных мероприятий участвуют добровольцы. |
The Beijing Olympic Games gave a big boost to the development of popular sports activities in China. |
Пекинские Олимпийские игры дали мощный толчок развитию в Китае популярных видов спорта. |
The Peres Centre for Peace, a non-governmental organization, is one of the most active organizations that promote peace through sports. |
Одной из наиболее активных организаций в деле содействия миру посредством спорта является неправительственная организация Центр мира им. Переса. |
All of these governmental and non-governmental successes should serve as examples of what we can achieve through sports. |
Все эти правительственные и неправительственные достижения должны служить примерами того, чего мы можем добиться с помощью спорта. |
In this regard, our Government aims to provide opportunities for our people to re-create themselves through community sports. |
В этой связи наше правительство стремится обеспечить нашему народу возможности воссоздания себя с помощью спорта для населения. |
Sport furthers social integration through common activities including team sports in particular. |
Коллективная сторона спорта, в частности командного, способствует социальной интеграции. |
Thus, we encourage sports figures to be models for youth and to help foster the positive values of sport. |
Поэтому мы стремимся к тому, чтобы выдающиеся спортсмены являлись образцами для молодежи и помогали укреплять благородные идеалы спорта. |
Denmark has set out priorities and defined strategies on specific subjects in the area of sport and cooperated with sports organizations. |
Дания установила приоритетные задачи и определила стратегии по конкретным направлениям развития спорта и налаживает сотрудничество со спортивными организациями. |
The former Yugoslav Republic of Macedonia plans to establish a sports infrastructure for the next five years as part of a national sport strategy. |
Бывшая югославская Республика Македония в рамках своей национальной стратегии развития спорта в предстоящее пятилетие планирует создать спортивную инфраструктуру. |
Danish national sports agencies, together with NGOs, work for gender equality. |
Датские национальные органы по вопросам развития спорта совместно с неправительственными организациями решают задачу обеспечения равноправия женщин. |
In the context of major sports events, we are seeking to further promote sport for peace and development. |
В контексте крупных спортивных мероприятий мы стремимся к дальнейшему развитию спорта на благо мира и развития. |
Many of the deliberations on development strategies and assistance in bilateral treaties or with multilateral agencies feature some action in support of cooperation in sports. |
Многочисленные дискуссии по поводу стратегий развития и содействия заключению двусторонних договоров или обсуждения, ведущиеся с многосторонними учреждениями, так или иначе касаются мер в поддержке сотрудничества в области спорта. |
Major achievements of the Department are the preparation of a draft sports policy and a youth policy. |
Основными достижениями Департамента являются подготовка проекта политики в области спорта и политика в отношении молодежи. |
The Republic of Korea also considers it important to contribute to increased international cooperation in promoting sports for development. |
Республика Корея также считает важным участвовать в усилиях по укреплению международного сотрудничества в интересах поощрения спорта на благо развития. |
The use of sports to promote a culture of peace and development can be effective. |
Использование спорта может оказаться эффективным для поощрения культуры мира и развития. |
Yet sports cannot achieve such goals alone. |
Однако посредством лишь спорта невозможно достичь этих целей. |
Within the framework of the Government's sports policy, for example, particular attention has been paid to young people's physical activity. |
Например, в рамках правительственной политики развития спорта уделяется пристальное внимание физической активности молодежи. |