Robin, it's time for Sports! |
Робин, время для спорта! |
Zhenjiang Sports and Exhibition Center. |
Гдыньский центр спорта и отдыха. |
International Military Sports Council. |
Организуется Международным советом военного спорта. |
Sports and entertainment luminaries. |
Звёзды спорта и сцены. |
GROUND FOR WINTER SPORTS AND GAMES |
ПЛОЩАДКА ДЛЯ ЗАНЯТИЙ ЗИМНИМИ ВИДАМИ СПОРТА И ИГРАМИ |
Faculty of Sports and Physical Education |
Факультет спорта и физического воспитания |
Minister of Youth and Sports - Member |
Министр по делам молодежи и спорта |
Ministry of Culture, Sports and Tourism |
Министерство культуры, спорта и туризма |
Culture, Media and Sports Occupations |
Работники в области культуры, СМИ и спорта |
General Organization for Youth and Sports |
Генеральная организация по делам молодежи и спорта |
Public Authority for Youth and Sports |
Государственное управление по делам молодежи и спорта |
Tonight at the Sports Palace. |
В Лчжниках, во Дворце спорта. |
With respect to physical and sporting education, some women have distinguished themselves in training and instructional positions within the national sports system, as the following table shows: There are some women in positions of administrative responsibility at the Ministry of Sport: |
В области физического воспитания и спорта некоторые женщины отличились в плане подготовки спортсменов и развития национального спорта, о чем свидетельствует таблица ниже: На уровне администрации женщины занимают ряд ответственных постов в министерстве по делам спорта: |
Estádio Nacional Mané Garrincha is owned by the Department of Sports, Physical Education and Recreation of Distrito Federal. |
Стадион Манэ Гарринчи принадлежит Департаменту спорта, физического воспитания и отдыха Федерального округа. |
He is a Master of Sports in Boxing as well as constantly practices kyokushinkai karate and hand-to-hand combat. |
Является мастером спорта по боксу, увлекается карате кёкусинкай и рукопашным боем. |
Mary Estelle is currently working with the Vanuatu Amateur Sports and National Olympic Committee as the Sports Development Officer. |
В настоящее время Мэри Эстель работает в Национальном олимпийском комитете в должности сотрудника по развитию спорта и поддерживает тесный контакт с Комитетом любительского спорта Вануату. |
Sports in which Greeks are interested |
Виды спорта, к которым греки проявляют интерес |
At least in other sports, they're trying to put a ball in a net or a zone, but in this sport they don't put anything in anything, and if they did, I wouldn't want to see it. |
По крайней мере, в других видах спорта, Они пытаються загнать мяч в сеть или в "зону" Но в этом виде спорта они не кладут что-нибудь куда-нибудь |
(a) Launching of culture/sport vouchers on 1 July 2006: culture/sport vouchers are given by companies to their workers or managers and enable them to take part in sports and cultural activities or events. |
а) развертывание инициативы предоставления чеков в области культуры и спорта (1 июля 2006 года): чеки в области культуры и спорта выдаются предприятием работнику или руководителю предприятия, с тем чтобы они могли принять участие в спортивных и культурных мероприятиях. |
The MWRCDFW is proposing to launch sports and physical activity clubs throughout the island to encourage more girls and women to participate in a physical activity in collaboration with the Ministry of Youth and Sports. Constraint to equality |
Министерство по правам женщин, развитию детей и благополучия семьи намерено в сотрудничестве с Министерством по делам молодежи и спорта открыть по всему острову спортивные клубы, чтобы вовлечь больше девушек и женщин в физическую подготовку. |
The Singapore Sports Council, a statutory board under MCYS, focuses on three main areas: Sports Excellence, Sports for All and Sports Industry. |
Сингапурский совет по делам спорта - статутный орган при Министерстве по делам общинного развития, молодежи и спорта - осуществляет свою деятельность по трем главным направлениям: достижение высоких спортивных результатов, организация массового спорта и развитие спортивной индустрии. |
The Permanent Forum notes the proposed Celebrate Life through Sports and Culture within the World Indigenous Nations Games and Sports, to be held in Winnipeg, Canada, in August 2012. |
Постоянный форум отмечает предложение о развертывании информационной кампании под девизом «Жизнеутверждающая роль спорта и культуры» в рамках проведения Всемирных игр и спортивных соревнований коренных наций, которые состоятся в августе 2012 года в Виннипеге, Канада. |
Nadia Prokopuk, Master of Sports, participant in the Worldwide Student [Sports] Competition; winner of the European and Ukraine Cups. |
За годы существования Институт физической культуры и здоровья подготовил тысячи высококвалифицированных специалистов физической культуры и спорта, которые успешно работают в школах, научных учреждениях, спортивных и общественных организациях. |
through the intermediary of the former Directorate-General for Sports (now the National Sports Institute) a Recreational Sports Programme for Older Persons has been set up to enable older persons with few resources to engage in physical activities of a recreational and sports character. |
Ь) усилиями Главного управления спорта (в настоящее время - Национальное управление спорта) была разработана Программа приобщения пожилых лиц к спорту и физкультуре, цель которой состоит в том, чтобы малоимущие пожилые лица могли заниматься физкультурой и участвовать в спортивных мероприятиях. |
The Singapore Sports School, set up by the then Ministry of Community Development and Sports, started classes in January 2004. |
Поэтому ресурсы, выделяемые на развитие профессионального спорта, крайне ограничены. |