| There is the opportunity to make surface sports in all beaches in Kemer and its environment (banana-jet ski-parasailing-sea parachute). | На всех пляжах Кемера и окрестности имеется возможность занятия водными видами спорта (бананы, водные лыжи, параселинг, морской парашют). | 
| Minister of sports Vitaliy Mutko voiced his opinion on the disturbances in the stands during the Russian Cup match "Shinnik" - "Spartak". | Министр спорта Виталий Мутко высказал свое мнение о беспорядках на трибунах во время матча Кубка России "Шинник" - "Спартак". | 
| Aspiring to the chiseled jaw lines and ripped six packs of superhero-like sports stars and playboy music artists. | Они стремятся иметь точёные линии челюсти и шесть кубиков пресса, как у звёзд спорта, похожих на супергероев, и музыкантов-плейбоев. | 
| In the area of sports and culture, the State introduced new strategy-based policies of relevance to all citizens in 2003. | Так, в сфере спорта и культуры государство с 2003 года проводит новую политику, основанную на разрабатываемых стратегиях, которые охватывают всех граждан. | 
| The Qatari Olympic Committee had established a fund to support non-governmental organizations that used sports to combat the spread of drugs among the young. | За эти усилия Глобальным фондом развития спорта Организации Объединенных Наций был награжден наследный принц и президент Олимпийского комитета Катара. | 
| The All-Ukrainian Disabled Children's Spartakiad "Believe in yourself" and various other sports championships have been held every year since 1994. | Начиная с 1994 года ежегодно проводятся Всеукраинская спартакиада детей-инвалидов "Поверь в себя" и первенства Украины по разным видам спорта. | 
| We put it down to a combination of expertise in sports, physiology and electronics, coupled with a deep understanding of customer needs. | В ней воплощен весь наш опыт в области спорта, физиологии и электроники в сочетании с глубоким пониманием потребностей клиента. | 
| For avid walkers or people who practice various and intensive sports, this analysis gives the possibility of protecting the patient against different injuries. | Для больших ходоков и для любителей различного интенсивного вида спорта, этот анализ дает возможность предостеречь против различных болей и ранений. | 
| McDavid is an international company that develops sportsmedical and sportsprotective products for all possible sports. | МакДэвид - международная компания, предлагающая средства защиты и реабилитации практически для всех видов спорта. | 
| Several sports, such as golf, that had previously been unavailable to the middle-class finally became available. | Некоторые виды спорта, ранее недоступные для среднего класса, такие как гольф, теперь пользовались массовой популярностью. | 
| He lives in Cambridge, and was formerly Scandinavian correspondent of The Observer, also acting as their winter sports correspondent. | Роланд Ханфторд проживает в Кембридже и прежде являлся корреспондентом газеты The Observer в Скандинавии, выступая в роли обозревателя зимних видов спорта. | 
| PO sponsors sports such as car racing (GP2), rallying, offshore speedboat racing, karting and mountaineering of Mt. | РО спонсирует такие виды спорта, как автогонки (GP2), ралли, гонки на скоростных катерах, картинг. | 
| It also contains murals in the Pompeian style by August Eisenmenger, Hugo Charlemont and Adolf Falkensteiner, showing various sports. | На первом этаже также представлены фрески Августа Айзенменгера, Гуго Шарлемона и Адольфа Фалькенштейнера, демонстрирующие занятия различными видами спорта. | 
| Handball was included in the GAA Charter of 1884 as one of the sports to be promoted by the new Association. | В 1884 году в Устав Гэльской атлетической ассоциации (ГАА) был включён гэльский гандбол как один из видов спорта развиваемых ассоциацией. | 
| As in all physical sports, knowing one's limitations is key. | Как и в других видах спорта, это спуск с огибанием препятствий. | 
| Wilde was known for a disdain of 'manly sports' (apart from occasional boxing at university). | Однако это оказалось явным вымыслом, поскольку Уайльд был известен как ненавистник «мужских видов спорта» (за исключением бокса в университете). | 
| The sponsoring was directed not only to support adult tournaments, but to the development of youth and junior sports schools as well. | Спонсорские деньги шли не только на организацию взрослых турниров, большое внимание уделялось развитию юношеского и юниорского спорта, помощи детским спортивным школам. | 
| Winter sports enthusiasts can enjoy many great skiing areas such as Merano 2000, Schwemmalm or the Schnalstaler Glacier area. | Любителям зимних видов спорта многочисленные лыжные парки, например, Меран 2000, Швеммальм или Шнальшталер, предлагают освоить свои ледники. | 
| We can stop supporting professional sports where the athletes treat their partners like punching bags. (Applause) | Перестать поддерживать профессиональные виды спорта, где спортсмены относятся к партнёрам, как к боксёрским грушам. (Аплодисменты) | 
| The National Olympics were attended by 35 sports bodies in 45 disciplines with athletes from seven to 20 years of age competing. | Соревнования проходят по 45 видам спорта, и в них принимают участие спортсмены в возрасте от 7 до 20 лет. | 
| The grant from the Japanese government in 2005 was dedicated to female sports through furnishing and equipping Bilquis Club for girls. | Полученный в 2005 году от правительства Японии грант был использован на цели развития женского спорта путем оборудования и оснащения "Билкиз" для девушек. | 
| Since 1993, BLOSO, in cooperation with the Nationaal Overleg Meisjeswerkingen, has been hosting an annual national sports day for immigrant girls. | Начиная с 1993 года БЛОСО в сотрудничестве с Национальной группой действий в интересах девушек ежегодно устраивает национальный день спорта для девушек-мигранток. | 
| The State enables women to freely participate in sports activities on an equal footing with men. | Закон о физической культуре предусматривает популяризацию физкультуры и спорта и их превращение в повседневное занятие населения в качестве основной политики. | 
| The awareness level of high sports officials regarding the special needs of women athletes is still quite low. | Высокие должностные лица, занимающиеся вопросами спорта, все еще не имеют четкого представления об особых потребностях женщин-спортсменок. | 
| Another aim is to establish recreational multi-sports community schools and train community sports promoters with the necessary knowledge, skills and motivation with regard to physical activity. | Достижению этой цели также способствуют создание многопрофильных спортивных школ на уровне общин и подготовка общинных пропагандистов спорта, а также повышение осведомленности о пользе физической активности, формирование здоровых привычек и мотивация занятий спортом. |