In addition, women also take part in exercise programmes and sports jointly organized by the VWU and the Ministry of Culture, Sports and Tourism. |
Кроме того, женщины могут участвовать в спортивных и физкультурных мероприятиях, совместно организуемых Союзом вьетнамских женщин и Министерством культуры, спорта и туризма. |
On television, Charles played sports anchor Dan Rydell in Aaron Sorkin's Emmy Award-winning Sports Night, which ran for two years (1998-2000) on ABC and earned Charles a Screen Actors Guild nomination. |
На телевидении Чарльз принимал участие в ситкоме Аарона Соркина «Ночь спорта» (Sports Night), который стал призёром Эмми и длился два года (1998-2000) на канале ABC, и принес Чарльзу звание члена Гильдии киноактеров. |
The Department of Youth Affairs and Sports, which will celebrate its third anniversary in May 2007, works with sports organizations to improve their capacity in administration, event-hosting, fund-raising, international networking and athlete development. |
Департамент по делам молодежи и спорта, которому в мае 2007 года исполнится три года с момента его создания, работает со спортивными организациями, помогая им совершенствовать систему управления, организовывать спортивные мероприятия, мобилизовывать средства, устанавливать международные связи и готовить спортсменов. |
Special Program in Sports - a program that addresses the needs of talented students-athletes in the different sports discipline. |
Спортивные школы - школы, программа которых рассчитана на учащихся, проявивших способности к различным видам спорта. |
She has gone on to co-found her own non-profit organization, Adaptive Action Sports, a chapter of Disabled Sports USA for individuals with physical disabilities who want to get involved in action sports (snowboarding, skateboarding, surfing) or art and music. |
Эми основала некоммерческую организацию «Адаптивный спорт», для лиц с ограниченными физическими возможностями, которые хотят принимать участие в соревнованиях активных видов спорта (сноубординг, скейтбординг, серфинг) или в жизни искусства и музыки. |
It features Twice dressed in bright colors as the members are seen performing a variety of sports activities: Nayeon and Jihyo have a tennis match scene reminiscent of the anime The Prince of Tennis. |
В клипе участницы занимаются различными видами спорта: Наён и Чжихё играют в теннис, напоминающий сцену матча из аниме «Принц тенниса». |
Owing to his past dealings in sports, Mr. Pohar has also remained active in this field; at present, however, only as regards professional issues. |
Как активный спортсмен в прошлом, специализируется также на решении споров в области спорта. |
You know, a conversation about something that wasn't celebrities, gossip, sports or pop politics? |
Или говорил о чём-то кроме знаменитостей сплетен, спорта или поп-политики? |
Now in sports news, two masked wrestlers who are known as The Shadows have sent a formal challenge to the champions Loreta Venus and her American partner the Golden Rubi to a tag team match. |
Теперь о новостях спорта... Двое борцов в масках, известные как Тени... Направили официальный вызов чемпионкам - Лорете Венус... |
Garber has spent his entire career in the sports industry, working in a variety of capacities in marketing, events, television, and league administration prior to becoming MLS commissioner. |
Вся карьера Гарбера прошла в индустрии спорта в различных должностях в маркетинге, телевидении и управлении лигами. |
On 28 April 2013, she was named a minister without portfolio for equal opportunities and sports as part of a grand coalition cabinet headed by Democratic Party member Enrico Letta. |
С 28 апреля 2013 года министр без портфеля по вопросам равных возможностей, спорта и молодёжной политики в коалиционном правительстве Италии. |
While reaffirming what I have just said, I also wish to draw attention to the need to take greater interest in programmes for the development of sports for the disabled. |
Подтверждая вышесказанное я также хотел привлечь внимание к необходимости проявления большего интереса к программам, направленным на развитие спорта для инвалидов. |
In 2008, in order to familiarize young persons with a healthy lifestyle and to promote popular sports, construction and repair work was carried out in 186 sport facilities and every effort was made to facilitate the active participation of millions of children in sport. |
В 2008 году в целях приобщения молодежи к здоровому образу жизни, развития массового спорта на 186 спортивных сооружениях завершены строительно-ремонтные работы, миллионам детей созданы все условия для активных занятий спортом. |
This year intelligence officers will designate the best sportsmen in nine sports, among which -mini-football, basketball, volleyball, table tennis, swimming, weight-lifting, arm-wrestling, all-round competitions involving strength demonstration etc. |
В этом году разведчики будут определять лучших в девяти видах спорта, среди которых мини-футбол, волейбол, настольный теннис, плавание, гиревой спорт, армреслинг и другие виды спорта. |
While rugby and soccer continue to be the major competitive sport played in the country, athletics is also developing steadily together with other sports. |
Хотя регби и футбол по-прежнему остаются главными видами спорта, в стране также происходит развитие и других видов спорта. |
The Medulin bay is ideal for the activities in water sports, but also on the land you will find a broad range of sports-recreation facilities. |
Мёдулинский залив идеален для занятий водными видами спорта, но и на суше любителей спорта ждет большой выбор (теннис, волейбол, мини-гольф и т.д.). |
Women are greatly under-represented in team sports, where they are in the majority only for handball, a game that is generally not very widely played. |
Женщины в гораздо меньшей степени представлены в командных видах спорта, за исключением гандбола, однако этот вид спорта в целом не является широко распространенным. |
In 2007 - 08, the South Australian Government awarded scholarships with a total value of $30,000 to seven female coaches from a variety of sports under the Women's 2008 High Performance Coaching and Officiating Scholarship program. |
11.61 В 2007 - 2008 годах правительство штата Южная Австралия выдало стипендии на общую сумму 30 тыс. долл. семи женщинам-тренерам по разным видам спорта в рамках Программы 2008 года стипендий на участие женщин в тренерской и судейской деятельности в сфере спорта высших достижений. |
In some sports, the delay of game is considered an infraction if it is longer than that permitted according to the game's rules, in which case a penalty can be issued. |
Зачастую в игровых видах спорта это классифицируется как нарушение, если команда совершает такие действия дольше допустимого времени, и наказывается каким-либо штрафом. |
Water sports enthusiasts will have few problems in the first two countries mentioned above. However, it is known that in Spain confusing situations can arise. |
В первых двух из вышеупомянутых стран люди, занимающиеся водными видами спорта, не столкнутся с большими проблемами. |
The seminar noted that, in Surkhan-Darya Oblast, a great deal of attention is devoted to issues involving improving women's health and increasing girls' interest in national sports, as well as to meaningful ways in which students can spend their free time. |
На семинаре отмечалось, что в Сурхандарьинской области уделяется большое внимание вопросам оздоровления женщин, повышения интереса девушек к национальным видам спорта, содержательному проведению учащимися свободного времени. |
Shop till you drop in the nearby shopping centre, sample a range of active pursuits in the sports complex and sip refreshing beverages in the snack bar which is just a 2 minute stroll away. |
Советуем заняться покупками в близлежащем торговом центре, попробовать себя в активных видах спорта в спортивном комплексе и выпить освежающий коктейль в снек-баре, расположенном всего 2 минутах ходьбы. |
Since 2001, the Netherlands Olympic Committee/Netherlands Sports Confederation has been funded by the Ministry of Health, Welfare and Sport to take the lead in developing the multi-year Fair Play policy plan and implementing it in cooperation with the national sports organizations. |
Начиная с 2001 года министерство здравоохранения, благосостояния и спорта финансирует Нидерландский олимпийский комитет и Нидерландскую спортивную федерацию в качестве головных организаций, отвечающих за разработку долгосрочной программы поощрения честного спортивного поведения и за ее осуществление совместно с национальными спортивными организациями. |
In traditional male sports, such as martial arts and soccer, there has been a big turnaround in recent years and the proportion of women is increasing considerably. |
В последние годы наблюдаются существенные изменения в традиционно мужских видах спорта, таких как военно-прикладной спорт и футбол, выражающиеся в значительном росте числа женщин, занимающихся этими видами спорта. |
In its promotional advertising, the Directorate General for Sport is careful to include and broadcast images of women, or men and women together, engaged in sports activities. |
В свои рекламные ролики Главное управление спорта (ГУС) старается включать образы спортсменов, как мужчин, так и женщин, или только женщин-спортсменок. |