| Physical Education and Sports will disseminate National Physical Education and Sports Plan and a monitoring and evaluation instrument will be developed for PES activities. | По линии Управления физкультуры и спорта будет проводиться работа по осуществлению Национального плана в области физкультуры и спорта и будет разработан механизм мониторинга и оценки в этой области. | 
| Ministry of Gender, Sports, Culture and Social Services | Министерство по гендерным проблемам, по делам спорта, культуры и социальных служб; | 
| Sports facilities are in operation where the population can engage in various forms of sport and improve their health. | В Республике функционируют спортивные сооружения, где население может заниматься различными видами спорта и укреплять свое здоровье. | 
| The Australian Capital Territory Government will provide additional funding for the Sports Loan Subsidy Scheme within the Sport and Recreation Grants program. | Правительство Австралийской столичной территории предоставит дополнительное финансирование Плану предоставления ссуд на спортивные цели в рамках Программы субсидий в области спорта и отдыха. | 
| Vic Foeburg, the Voice of Sports. | Вик Фобург, "Голос Спорта". | 
| Before the National Sports Museum opened, the Australian Gallery of Sport and Olympic Museum operated for 17 years before it closed. | До Национального музея спорта открылась австралийская Галерея спорта и Олимпийский музей, работавший в течение 17 лет вплоть до своего закрытия. | 
| When state grants are allocated, the Norwegian Olympic Committee and Federation of Sports is asked especially to prioritise the necessary resources to promote gender equality in sport. | При распределении государственных субсидий Норвежскому олимпийскому комитету и Федерации спорта рекомендуется в приоритетном порядке направлять средства на проекты, направленные на достижение гендерного равенства в области спорта. | 
| Her Excellency Portia Simpson Miller, Prime Minister and Minister of Defence, Development, Information and Sports of Jamaica, addressed the General Assembly. | Перед Генеральной Ассамблеей выступила Ее Превосходительство Поршия Симпсон Миллер, премьер-министр и министр обороны, развития, информации и спорта Ямайки. | 
| The Ministry of Education, Sports and Culture of Samoa recently held a consultation meeting with early childhood educators to discuss the role of parents. | Министерство просвещения, спорта и культуры Самоа недавно провело консультативное совещание с воспитателями детей раннего возраста для обсуждения вопроса о роли родителей. | 
| However, having realised the above challenges the Ministry of Education and Sports has derived numerous ways of dealing with the mentioned challenges. | Однако, проанализировав вышеупомянутые проблемы, Министерство образования и спорта разработало целый ряд путей их разрешения. | 
| In 2013, as part of the Qatari Government's public sector restructuring, a new Ministry of Youth and Sports was established to take these recommendations forward. | В 2013 году в рамках проводившейся правительством реорганизации государственного сектора Катара было создано новое министерство по делам молодежи и спорта в целях осуществления этих рекомендаций. | 
| See paragraph 68 of the Sixth Report for measures taken by the Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (MEXT). | Сведения о мерах, принимаемых Министерством образования, культуры, спорта, науки и техники (МОКСНТ), содержатся в пункте 68 шестого доклада. | 
| With the support of the Government, in the form of the Ministry of Youth and Sports, Lebanon has endeavoured to apply this ruling. | При поддержке правительства, представленного Министерством по делам молодежи и спорта в Ливане были предприняты соответствующие шаги по выполнению этой резолюции. | 
| All archaeological work is performed on the basis of decisions made by the Ministry of Culture and Sports in coordination with the Academy of Sciences of Uzbekistan. | Все археологические работы проводятся на основании разрешения, выдаваемого Министерством по делам культуры и спорта по согласованию с Академией наук Республики Узбекистан. | 
| The elementary school may apply for funds for teaching assistant salaries from the development programme of the Ministry of Education, Youth and Sports. | Начальные школы могут подавать заявки на предоставление финансирования должностей помощников педагогов по линии программы развития Министерства по делам образования, молодежи и спорта. | 
| The Ministry of Education, Science and Sports, for example, allocates additional funds for individual and group work with Roma students. | Так, например, Министерство образования, науки и спорта выделяет дополнительные средства для индивидуальной и групповой работы с учащимися из числа рома. | 
| Legislation on ancestral traditional medicine has been drafted, revised and submitted to both the Legal Directorate of the Ministry of Health and Sports and the Plurinational Legislative Assembly. | Был разработан законопроект о традиционной медицине, который был представлен Юридическому отделу Министерства здравоохранения и спорта, а также Многонациональной законодательной ассамблее. | 
| The Ministry of Science, Education and Sports financed 50 projects aimed at raising public awareness about human rights of women in the course of three school years. | Министерство науки, образования и спорта профинансировало 50 проектов в целях повышения уровня информированности общественности о правах женщин в течение трех лет обучения. | 
| The programmes carried out by the National Commission of Physical Culture and Sports of Mexico train and develop participants and communities through sport for development and peace. | Программы, которые осуществляет Национальная комиссия по физической культуре и спорту Мексики, обеспечивают обучение и развитие их участников средствами спорта на благо развития и мира. | 
| Sports instruction is obligatory at all levels of State and private education up to the diversified cycle, with such exceptions as may be established by law. | Преподавание физкультуры и спорта является обязательным на всех уровнях государственного и частного образования вплоть до производственного цикла, за исключением случаев, предусматриваемых законодательством. | 
| Another initiative is the Volunteer Teaching Sports and Physical Education in Ghana Programme. | еще одной инициативой стала Программа добровольного преподавания физкультуры и спорта в Гане; | 
| The first championship took place in Prague, Czechoslovakia in 1946 under the responsibility of the Armed Forces Sports Council, which in 1948 became the International Military Sports Council (CISM). | Первые такие игры состоялись в Праге (Чехословакия) в 1946 году под эгидой Спортивного Совета Вооруженных сил, который в 1948 году сменил название на Международный совет военного спорта. | 
| In the framework of the Programme for Gender Equity in Physical Culture and Sports, a census was conducted of members of the National Sports System to ascertain the number of men and women working in, and/or affiliated to, public and private organizations. | В рамках Программы гендерного равенства в физической культуре и спорте была проведена перепись членов Национальной системы спорта для определения числа мужчин и женщин, работающих в государственных и частных спортивных организациях и/или являющихся их членами. | 
| A person who is not satisfied by the decision of the national framework may then appeal to the Sports and Recreation Board, a mechanism falling under the Sports and Recreation Commission. | Если какое-либо лицо не довольно решением национальной структуры, оно может обратиться в Совет по спорту и отдыху, который подотчетен Комиссии по делам спорта и отдыха. | 
| The National Sports Council, National Kiswahili Council, and The National Arts Council have been established by law to specifically oversee Sports, Cultural activities and arts development. | На законодательной основе были учреждены Национальный совет по спорту, Национальный совет по вопросам суахили и Национальный совет по вопросам искусства в целях надзора за развитием спорта, культурной деятельности и искусства. |