| The Ministry of Culture and Sports has been inspired by the old setting which is believed to have worked well for our ancestors. | Министерство культуры и спорта ориентируется на исторически сложившиеся ценности, которые хорошо послужили нашим предкам. | 
| For example in Nepal, the Ministry of Youth and Sports developed a framework for youth-responsive budgeting in consultation with youth organizations. | Например, в Непале министерство молодежи и спорта разработало рамочные основы для подготовки бюджета с учетом потребностей молодежи в консультации с молодежными организациями. | 
| The Ministry of Health and Sports attributes the difference to the difficulties encountered by low-income women in accessing information, guidance and contraceptive services. | По мнению Министерства здравоохранения и спорта, это объясняется трудностями доступа наиболее бедных слоев женского населения к информации о методах планирования семьи и использовании контрацептивов. | 
| Schlamme first worked with Aaron Sorkin on his short-lived ABC comedy/drama Sports Night, for which he directed 16 of its 45 episodes. | Шламме впервые работал с Аароном Соркиным в недолговременной комедийной драме АВС «Ночь спорта», для которой он снял 16 из 45 эпизодов. | 
| The Philippine Paralympic delegation was headed by PhilSPADA-NPC, with support from the Philippine Sports Commission and the Philippine Olympic Committee. | В 2008 Филиппинское Паралимпийской сборной была организована и управляется PHILSPADA при поддержке Филиппинской комиссии по вопросам спорта и Филиппинского Олимпийского комитета. | 
| The idea of building the complex was from Viktor Tkachenko, then director of the Palace of Sports. | Идея строительства комплекса принадлежала Виктору Ткаченко - тогда директору киевского Дворца спорта (сейчас - президент МВЦ). | 
| Valentin Galochkin was a sportsman, a Master of Sports in swimming and volleyball, hunter and fisherman. | В.Галочкин занимался спортом, был мастером спорта по плаванию и волейболу, увлекался охотой и рыбной ловлей. | 
| In 1962, when Valentin was almost fifteen, he starred in his first act of air gymnastics at the Sports Palace. | В 1962 году Дикулю шёл пятнадцатый год, когда он начал исполнять свой первый номер воздушной гимнастики во Дворце спорта. | 
| Čunovo includes also the Čunovo Water Sports Centre, a site of world championships in water slalom and rafting. | Комплекс включает в себя также Центр водных видов спорта Чуново, место проведения чемпионатов по водному слалому и рафтингу. | 
| Thereafter she completed a one-year judiciary internship and was then employed at the Ministry of Education, Arts and Sports. | В течение года стажировалась в суде, затем перешла на работу в Федеральное министерство образования, искусства и спорта. | 
| At the time Barys was formed, the Kazakhstan Sports Palace just began construction. | В момент основания клуба, первую арену клуба дворец спорта «Казахстан» только начинали строить. | 
| On January 11, 2013 President Susilo Bambang Yudhoyono appointed Roy Suryo as the new Youth and Sports minister. | В 2013 году президент Сусило Бамбанг Юдойоно назначил Роя Сурьо министром по делам молодёжи и спорта в своём кабинете. | 
| Incorporating the physics of "Extreme Sports", the Energy Zone is a fitness concept exclusive to the Emirates Palace. | Эксклюзивная фитнес-концепция только от палас-отеля "Emirates Palace". "Energy Zone" - это занятия экстремальными видами спорта. | 
| The business quickly prospers, and the group prepares to cut a deal with EA Sports for a video game based upon their sport. | Бизнес Картмана быстро процветает, и вся команда готовится к подписанию контракта с компанией ЕА Sports для выпуска видеоигры, основанной на их новом виде спорта. | 
| Kemer Region, especially Tekirova Region is a region where skin diving, the most important sport among Underwater Sports, is made intensively. | Район Кемер, и в первую очередь местность Текирова, является местом, где распространен один их важных подводных видов спорта - подводное плавание с аквалангом. | 
| Sports heroes from around the world including Abebe Bikila, Pelé, Muhammad Ali, and Jesse Owens were invited to attend the opening ceremonies. | Участвовать в церемонии открытия Игр были приглашены такие звёзды мирового спорта, как Абебе Бикила, Пеле, Мохаммед Али и Джесси Оуэнс. | 
| In 1980 on March 1 he became the Minister of Culture, Youth and Sports in Suriname. | 1 марта 1980 года после военного переворота в стране Кампервен занял пост министра культуры, молодежи и спорта Суринама. | 
| Tonight, an exceptional evening at the Marcel-Cerdan Sports Palace. | Мы ведем трансляцию из Дворца спорта им.Марселя Сердана, Леваллуа. | 
| 1988-1990 Legal Advisor, LACHEN - Association for the Promotion of Women's Sports. | 1988-1990 годы Юрисконсульт, "ЛАХЕН" - Ассоциация в поддержку женских видов спорта. | 
| The Royal Government has also allocated a separate expense for implementing priority actions which the Ministry of Education Youth and Sports has carried out since 2002. | Королевское правительство по специальной статье расходов выделяет средства на приоритетные меры, принимаемые с 2002 года Министерством образования, по делам молодежи и спорта. | 
| However, on 18 January there was a shooting incident in Tripoli involving a convoy carrying Faisal Karameh, the Minister for Youth and Sports, which left five people injured. | Тем не менее, 18 января в Триполи произошел инцидент, в ходе которого была обстреляна автоколонна, в которой, в частности, находился министр по делам молодежи и спорта Фейсал Караме, и в итоге пять человек были ранены. | 
| The Ministry of Science, Education and Sports adopted in 2007 a new Textbook Standard which is aligned with the Gender Equality Act. | В 2007 году Министерство науки, образования и спорта приняло новые "Требования к содержанию учебников", отвечающие положениям Закона о равноправии мужчин и женщин. | 
| This is aligned to the National Social Renaissance Plan of Action 2012-2016, which is led by the Ministry of Social Affairs, Community Development and Sports. | Предпринимаемые в данной области усилия соответствуют положениям Национального плана действий по социальному возрождению на период 2012 - 2016 годов, который реализуется под руководством Министерства по вопросам социального обеспечения, развития общин и спорта. | 
| Source: 1. CBS, Population Census 1971, 1981, 1991, 2001. 2. Ministry of Education and Sports (Statistical Division) 2000. | Источники: Центральное статистическое бюро (ЦСБ), данные переписей населения 1971, 1981, 1991 и 2001 годов; Министерство образования и спорта (Статистический отдел), 2000 год. | 
| In 1934 Vasily Sergeyevich creates its own section in the newly built Palace of Sports Aviakhim that in 1935 sends his apprentice, intern from Infizkulta AA Kharlampiev. | В 1934 году Василий Сергеевич создаёт свою секцию в только что построенном Дворце спорта Авиахима, которую в 1935 году передаёт своему ученику, практиканту из Инфизкульта А. А. Харлампиеву. |